– Как тебя звать?
– Питер Джексон.
– Кроме мистера Джексона.
– И что мне с остальными делать? – спросил Данк.
– Пошевели мозгами. Они выглядят голодными, так что почему бы тебе не предложить им что-нибудь поесть?
Огромные плечи Данка слегка дернулись вверх.
– А что с Холлисом?
– Прости, я плохо расслышал? Ты сказал, что он их привел?
– В том-то и дело. Он показал им, где мы, и все такое.
Тифти тяжело вздохнул.
– Эх, какая досада. Холлис, и что мне теперь с тобой делать? Есть правила. Есть кодекс. Воровской кодекс чести. Сколько раз мне повторять надо?
– Прости, Тифти. Я думал, что тебе необходимо услышать, что он скажет.
– «Прости» не котируется. Ты меня ставишь в очень неловкое положение.
Тифти устало оглядел комнату, будто искал слова для следующей фразы среди полок и папок на них.
– Очень хорошо. Ты какой в списке?
– Номер четыре.
– Уже нет. Ты исключен из списка на клетку, пока я не скажу иное. Знаю, насколько тебе это нравится. Считай, что я расщедрился.
Лицо Холлиса ничего не выражало. «Что за клетка?» – подумал Питер.
– Спасибо, Тифти, – сказал Холлис.
– А теперь убирайтесь на хрен все.