Я на миг остановилась, ожидая приглашения сесть. Приглашения не последовало. Вообще ничего не последовало. Тогда я включила запись с чипа, подошла вплотную, оперлась кончиками пальцев о столешницу, нависнув над следователем, и четко произнесла:
— Мое имя — Офелия ван ден Берг. Вы, кажется, желали меня увидеть.
Уж не знаю, что такого я сказала, только следователь взорвался дискантом:
— Что вы себе позволяете?! Да это хулиганство! Как вы смеете! Немедленно прекратите нависать тут надо мной!
Ну ладно. Я отошла, внимательно осмотрела стул, достала из сумочки платок, расстелила его и лишь потом села. Затем потерла кончики пальцев, которыми касалась стола, достала гигиеническую салфетку и тщательно их очистила. Поискала взглядом мусорную корзину. Естественно, она была в самом дальнем углу. Я скомкала салфетку и бросила, не вставая. Попала, конечно.
Следователь был такого глубокого багрового цвета, что я нешуточно испугалась за его здоровье.
— Кто… — зашипел он. — Кто… позволил… тебе… сесть?
— Не тебе, — поправила я, — а вам.
И уставилась на него с любопытством.
— Еще будете меня тут учить…
— Буду. Если понадобится — через суд. — Помолчала и добавила: — Можно и без суда, но через суд — обидней.
Он заморгал.
— Ваше имя? — выплюнул сквозь зубы.
Глухой, наверное.
— Офелия ван ден Берг.
— Это я уже слышал! Ваше полное имя!
— Офелия Гвиневера ван ден Берг.
— Да вы что, за дурака меня тут держите?! Мне нужно ваше полное имя! Понимаете, а? Вас зовут Делла Берг, а не то, что вы мне тут заливаете!
— Делла — это уменьшительное от «Офелия», — сказала я нудным тоном. — А «Берг» — краткая форма фамилии. Вы же сами хотели непременно полное имя.
Следователь запыхтел, сжал ручонки в кулачки.