Пилоты несмело вошли в ангар и увидели целый штабель из ящиков разного калибра, а возле них почесывающихся механиков, дружно жующих свою фирменную жвачку.
Берман стоял чуть в стороне и тоже чесал в затылке, одновременно перелистывая объемную инструкцию.
– Едрит-кудрит, – приговаривал он. – Читаю и глазам не верю…
– Что там? – осторожно приблизившись, спросил Хирш.
– Что там? Там пендык твоей пушке, Тедди! – воскликнул Берман, потрясая инструкцией с такой яростью, словно это была пойманная им виноватая во всем птица.
– Тут вам полная революция, господа гаврики! – продолжал Берман, и было ясно, что солидольную жвачку он жевал не случайно. Впрочем, на его профессиональных навыках это не отражалось.
Вскоре бригада вовсю разбирала обновки и подтаскивала узлы и агрегаты к их будущим владельцам – двум «греям» и «таргару», а Стентон, Шойбле и Хирш, пораженные, стояли в сторонке и не смели подать голос. Слишком много ожидалось изменений, и пилоты пока не знали, на чем настаивать и чего не допускать ни в коем случае.
– Ну все, Джек, у тебя тут записана полная замена…
– Замена чего? – бросился вперед Джек.
– Пушку уберем, вместо нее – пулемет девять миллиметров с электроприводом.
– Но почему?!
– По кочану. Плотность огня увеличится вдвое, кому плохо-то?
– А что за пулемет?
– А вот посмотри… Размер посадки и присоединительные штуцеры наши, а сами узлы какие-то незнакомые. Ну ни разу я таких не видел, – признался Берман и пожал плечами.
– Ты сегодня больше не пей, – советовал ему Хирш.
– Да я вообще в завязке…
– Но места под боезапас для пулемета в кабине нет, Берман! Ты что, пьяный? Места нету!..
– Есть место! – возразил старший механик. – Твой дизель выбрасываем на хрен, пора уже делать взрослую машину, пусть это «таргар», но «таргар» для взрослых, понял?
– Нет.
– Вместо ходового дизеля – турбина накачки и усиленная батарея втрое большей емкости, чем у тебя, так что ходить будешь под электричеством, а не от движка, как в каменном веке.