«Да, мне прекрасно известно, что ваш брак – фиктивный, но на самом деле ты влюблена в него».
Окинув быстрым взглядом дом Консула, Корделия прошла через площадь и продолжала решительно шагать вперед, пока не вышла на Оксфорд-стрит. Завернув за угол, она огляделась. Днем эта оживленная торговая улица была забита экипажами и пешеходами, разносчики во все горло расхваливали свои товары, в двери универмагов стекались толпы покупателей. Даже среди ночи здесь было немало людей и карет, и она без труда поймала кеб.
До жилища Мэтью она добралась за несколько минут. Здание под названием «Уитби-Мэншенс» напоминало свадебный торт: розовые стены, множество башенок и карнизов, походивших на узоры из глазури. Выходя из кареты, Корделия подумала, что Мэтью, наверное, снял квартиру, даже не взглянув на фасад.
Когда она позвонила в латунный звонок, блестящие черные двойные двери распахнулись, и появился ночной портье из простых. Он провел Корделию в фойе. Помещение было погружено в полумрак, но Корделия различила темные резные панели на стенах и стойку из красного дерева, какие бывают в отелях.
– Позвоните, пожалуйста, в квартиру мистера Фэйрчайлда, – попросила она. – Я его кузина.
Портье едва заметно приподнял брови. Конечно: молодая женщина без сопровождающих приходит поздно ночью в квартиру холостого молодого джентльмена. Девушки из хороших семей так себя не ведут. Корделия поняла, что он принял ее за гулящую, но ей было безразлично. Она промерзла до костей и едва не плакала от усталости и отчаяния.
– Квартира номер шесть, третий этаж. Сами найдете.
И портье снова уткнулся в свою газету.
Лифт был шикарный – снова блестящие деревянные панели, золотые ручки и кнопки. Она переминалась с ноги на ногу, пока кабина медленно, со скрипом поднималась на третий этаж. Наконец, лифт остановился, Корделия открыла дверь и вышла в коридор, устланный красным ковром. Она увидела несколько дверей с золотыми цифрами. Только в этот момент Корделия почувствовала, что решимость ее ослабела; она отогнала мысли об отступлении и, подбежав к двери с цифрой «6», громко постучала.
Тишина. Затем раздались шаги и голос Мэтью. Услышав этот знакомый голос, Корделия, наконец, почувствовала нечто вроде облегчения.
– Хильда, я же тебе сказал, – сердито произнес он, распахивая дверь, – сегодня у меня нет грязного белья…
И замер, изумленно уставившись на Корделию. На нем были брюки и нижняя рубашка с короткими рукавами, открывавшими руны. На шее висело полотенце. Волосы у Мэтью были влажными, и она подумала, что он, наверное, умывался или брился.