Четверо незнакомцев мало походили на военных. Судя по черному камуфляжу и шлемам с прозрачным забралом, скорее спецназ. Тот, что впереди, обернулся и многозначительно посмотрел на спутников, удивленный не меньше нашего.
— Разрешите представиться, капрал Райли Дэвис, сэр. Мы ищем Скитера Макги, — громко отчеканил старший, пытаясь перекрыть гул вращающихся лопастей.
Эшли испуганно вцепилась в руку Скитера.
— Это я, — откликнулся он.
— У нас в кабине миссис Эйприл Килинг из Фэрвью. Она настаивала, что есть еще выжившие, включая вас, сэр! — Губы капрала дрогнули в улыбке. — И к счастью, оказалась права.
Скитер повернулся к Эшли:
— Эйприл! Из церкви! — Потом взглянул на капрала. — А ее дети?
— В полном порядке, сэр.
— Пепел, взрыв, — сбивчиво проговорил Натан. — Вы знаете что-нибудь об этом?
— Так точно, сэр! ВВС получили приказ бомбить очаги скопления зараженных.
— Радиация была? — задала я главный вопрос.
— Никак нет, мисс. Просто грязь и пыль от взрыва. Бомбят все крупные города.
— Значит, там ничего не осталось?
— В городах сосредоточены очаги инфекции, которые необходимо уничтожить. Поэтому мы бомбим все города. Наша задача — доставить уцелевших в безопасное место.
Мой взгляд метнулся от него к Натану и обратно.
— Капрал, поясните, что значит «все города»? Насколько распространилась эпидемия?
Тот резко помрачнел:
— Она повсюду, мисс.
— Пригород тоже бомбят? — сменил тему Натан.
— Никак нет, можете не волноваться. — Капрал закинул автомат на плечо.