Самообладание? Это у тебя-то самообладание, тормоз?
Ты даже не знаешь, что это такое – самообладание.)
… самообладания – и не позволять этой штуке, чем бы она ни была…
(Это существо забралось-таки к нему на кровать; Том чувствовал, как его под весом перекосился матрас.)
Это существо забралось-таки к нему на кровать; Том чувствовал, как его под весом перекосился матрас
– Джерри, если это ты… – шепнул он комнате, хотя и знал, что это не сестра.
Прикосновение к лодыжке было осторожным, почти нежным. Том прислушался к своим ощущениям. Прикосновение не было противным, резким или агрессивным, только немного липким. Откуда ни возьмись (должна же она была откуда-то взяться… хотя от земли до окна спальни было, между прочим, не меньше двадцати футов) в окне показалась голова пугала и прижалась лицом к стеклу. Замусоленная шляпа залихватски съехала набекрень, руки торчали в стороны. Рот был пришит немного наискось, так что пугало насмешливо улыбалось, глаза-пуговицы тоже сидели косо, отчего оно смотрело с укором, словно собиралось наказать его за скверное поведение.
Это рука, думал Том, пока голова пугала медленно скрывалась из виду, шляпа на ней балансировала и качалась, пока не упала, обнажив матерчатый шар с торчащими из него соломинками.
Это рука
Чья-то рука держит меня за ногу, думал он.
Чья-то рука держит меня за ногу,
Потом:
Том, это я.
Том, это я
Джерри? Но на самом деле он не произнес вслух имени сестры. Ее голос звучал по-другому. И еще, прикосновение ее руки (это ведь была ее рука, разве нет?), сейчас оно было… любящим и теплым. А ведь его сестра не была – никогда в жизни не была – любящей и теплой…
Джерри?
Том стал поворачивать голову, медленно-медленно а рука тем временем…
(Господи, пожалуйста, пусть окажется, что это рука – ой, какие острые на ней ногти.)
Господи, пожалуйста, пусть окажется, что это рука – ой, какие острые на ней ногти.
… продолжала гладить его лодыжку.