– Говори, Морис.
– Если ты не возражаешь, мне хотелось бы, чтобы ты всего на несколько минут разрешила мне называть тебя… Альбером.
Актриса в недоумении, она гадает, зачем ему это.
– Я называю тебя Альбером, ты отвечаешь мне, как будто ты Альбер. Ничего не спрашивай, просто доставь мне это удовольствие. Я всю жизнь об этом мечтал!
Она соглашается, несмотря на удивление: похоже, ему это действительно важно.
Морис широко улыбается и с воодушевлением говорит:
– Алло, Альбер, это Морис. Угадай, с кем я вчера спал. Ни за что не угадаешь! С самой Джулией Робертс!»
Из скетча Дариуса Возняка «Жизнь-жестянка».
161
161
Он живет на роскошной вилле на острове Жетти в Нейи. Здесь устроен музей клоунской одежды. В музее стоят бюсты в цирковой раскраске: белый клоун, Август, английские, американские, французские, итальянские, испанские, африканские, индонезийские, даже корейские клоуны.
– Мне кажется, вы не осознаете нынешние вызовы. Война за BQT – не просто битва за юмор, это решающая битва за… умы!
Комик Феликс Четтэм подходит к клоуну с накладными пластмассовыми бицепсами.
– Когда-то, на заре человеческой истории, власть была у тех, кто имел мускулы и махал палицей. Им подчинялись из страха физически пострадать.
Он переходит к клоуну, похожему на чучело.
– Потом власть перешла к тем, что владел пахотными землями. Им подчинялись из страха умереть с голоду.
Следующий манекен одет как кюре.
– Затем власть перешла к тем, кто заправлял в церквях и охмурял верующих. Им подчинялись из страха угодить в ад.
Феликс подходит к манекену в жандармском мундире.
– Новый переход власти – к управленцам-администраторам, контролировавшим общественную жизнь. Им подчинялись из страха перед полицией, юстицией, тюрьмой.