— Ви ж в це не вірите.
— Насправді вірю. Випалювальні бригади. Ви щось про це чули?
Тіґ прихилився до одної з промислових пральних машин.
— Гаразд.
Клінт його мало не обняв.
— Дякую вам.
— Ну, така в мене дурна робота, р’зумієте, та нехай, зроблю все, що можу. Скільки часу нам треба протриматися, як ви гадаєте?
— Недовго. Кілька днів щонайдовше. Так вона каже, у всякому разі.
Він усвідомив, що говорить про Єву Блек так, як античний грек говорив про якусь сердиту богиню. Це було надміру, але водночас це було надзвичайно доречним.
2
2
— Чекай-чекай-чекай, — залопотів Ренд Квіґлі, коли Клінт пройшовся по тому самому вдруге. — Вона прикінчить наш світ, якщо ми дозволимо копам її забрати?
Саме так Клінт майже цілком і вважав, але наразі він вирішив трішки пом’якшити:
— Ренде, ми просто не можемо дозволити забрати її місцевим копам. Ось у чому сенс.
Світло-карі очі Ренда заморгали за товстими лінзами його окулярів у квадратній оправі, а його зрощені брови здибилися, наче якась дорідна гусінь.
— А як щодо ЦКЗ? Я ж думав, ви балакаєте з ЦКЗ?
Тіґ відповів на це питання просто в лоб:
— ЦКЗ — то була мана. Док вигадав це, щоб ми залишалися.
«Отут уже Ренд накиває п’ятами, — подумав Клінт, — і вся афера закінчиться». Але Ренд тільки поглянув на Клінта, а потім знову на Тіґа.
— Жодного разу до них не додзвонилися?