— От лайно, доку, — промовив Тіґ. — Ми точно спалились. Клінт не відповів. Він стояв, підтримуючи Скотта Х’юза, вирячившись на новоприбульців, які стояли перед побитим мерседесом. Це було так, ніби химерний землетрус навспак відбувся в його голові, такий, де все, замість того, щоби розвалюватися, зібралося докупи. Ймовірно, подібним чином приходить справжнє натхнення великим науковцям або філософам. Клінт на це сподівався. Він покинув Скотта, і причмелений офіцер видав стогін незадоволення.
— Ще разок! — гукнула Мікейла. Вона зробила знімок. — І ще! Добре! Чудово! Ну, а тепер, що це ви, хлопці, зараз робите?
— Кров Господня, це бунт! — скрикнув Гарт, мабуть, уявляючи себе капітаном Джеком Горобцем у
— Стули пельку, — кинула Мікейла.
Вона хопилася за ворота — не під електронапругою, на її щастя, — і струснула їх.
— Це якось пов’язано з тією жінкою?
— Як же нас це
— Відчиніть ворота, — сказав Клінт.
— Що?..
— Відчиняйте.
Тіґ вирушив до прибрамної вартівні, зупинившись раз, щоб із сумнівом озирнутися на Клінта, котрий кивнув і махнув рукою: робіть. А сам, ігноруючи безупинне клацання камери молодої жінки, підійшов до воріт. Очі в неї були червоні, чого й слід було очікувати після чотирьох днів і трьох ночей неспання, але не менш червоні вони були і в її компаньйона. Клінт підозрював, що вони могли причащатися незаконними стимуляторами. На тлі творчих мук його раптового натхнення це була найменша з проблем.
— Ви дочка Дженіс, — сказав він. — Та журналістка.
— Так і є, Мікейла Котс, Мікейла Морган для широкого кола глядачів. А ви, як я думаю, доктор Клінтон Норкросс.
— Ми знайомі?
Клінт цього не пам’ятав.
— Я робила з вами інтерв’ю для шкільної газети. Це було років вісім чи дев’ять тому.
— Я вам тоді сподобався? — спитав він. Господи, який він уже старий, і щохвилини ще старішає.
Мікейла призналася: