Джефф фыркает, выравнивая две доски.
– Придержи эту штуку, пока я прибью.
– Ну уж нет.
Джефф пожимает плечами и пробует сделать все сам.
– Идиотизм сельской жизни – так это Маркс называл? Или фермерской жизни? Что-то в этом роде.
– К нему-то мы и пришли.
– Ладно тебе, мне тут нужна помощь. А мы все-таки на углу 23-й и Мэдисон в Нью-Йорке, на тридцатом этаже большого старого небоскреба, так что не такая уж это и деревня.
– А тебе-то нравится забивать гвозди.
– Нравится, – признает Джефф. – Это как бить своего злейшего врага по башке, снова и снова. И загонять его в чертову деревяшку! И прямо чувствовать, как он в нее входит! Прекрасное чувство. Так что иди сюда и помоги мне удержать эту штуку на месте
– Смотри, вот! Мы называем это зажимами. Берешь два таких – и ничего не сдвинется.
– Два зажима еще не спасение. Давай держи!
– Сам держи! Практикуй свои навыки, как Уильям Моррис[138], свое эмерсоновское доверие к себе![139]
– На хрен доверие к себе! Эмерсон – дурак.
– Ты сам надоумил меня его почитать, – возражает Матт.
– Он просто святая простота, и тебе нужно было его почитать. Но он не смог бы связать и двух мыслей, даже если бы от этого зависела вся его жизнь. Он величайший автор печенек с предсказаниями в истории американской литературы. – Джефф довольно хмыкает. – Доверься моей заднице. Мы ведь обезьяны. Мы не можем обойтись без помощи друг друга.
– Из этого можно было бы сделать целых три предсказания для печенек. Может, нам начать свое дело?
– Нужно помогать друг другу, дорогой. Ты делаешь работу – я тебе помогаю. Так что иди сюда, придержи доску.
– Ладно, иду. Но ты будешь мне должен.
– Десять центов.
– Доллар.