Светлый фон

Хэрриуэлл развернула окно с картой внутреннего пространства 2I.

– Они приближаются к южному полюсу, – сказала она. – Примерно через час дойдут до Фостера.

Макаллистер кивнул. Он с нетерпением ждал, когда его люди доберутся до Фостера. Так многое зависит от того, что этот человек сможет сказать. Если он действительно нашел способ общаться с пришельцем… В противном случае – сорок процентов. Замдиректора залез в карман пиджака и достал пакетик с антацидом. Взгляд его был прикован к видео.

– Ну же, Хокинс, – тихо проговорил он.

Вот только – в душе замдиректора рассчитывал вовсе не на Виндзора Хокинса. Нет, совершенно иррационально он молился за Салли Дженсен. Пусть она больше не командует экипажем, но если у кого-то что-нибудь и получится… «Ну же, Салли! Докажи, что я был все это время прав. Подари мне что-то получше сорока процентов».

На голове у Шарлотты Хэрриуэлл дракон выпустил дым двумя длинными темными струями.

 

– Пришли, – сказала Чаннаронг. – Осталось только подняться.

Шагая по перекрытиям костяных арок и глядя себе под ноги, Рао впала в гипнотический транс. Уже несколько часов никто ничего не говорил – а если и говорил, то она не слышала. Это проклятое место! Оно корежит мозги – темнота, чуждость. Астробиолог огляделась, пытаясь сообразить, где они оказались. Костяные арки сходились прямо впереди. Три пути сливались там, где высокий столб опоры поднимался от основания барабана. Оранжевый фал свисал из темноты над головами астронавтов. Это был путь наверх. Видимо, Чаннаронг оставила его здесь, когда уходила.

Клетка и мозг находились прямо над ними, хотя вполне могло оказаться, что до цели еще километр, – еще один в направлении оси 2I. Пришли. Однако прежде чем подниматься, Рао надо было кое-что проверить. Она услышала какой-то звук – влажное чавканье, доносившееся снизу. У астробиолога почти не было сомнений в том, что там находится. Тем не менее она перегнулась через край, вглядываясь вниз.

– Мисс… мисс Чаннаронг! Вы не могли бы туда посветить?

Астронавт «К-Спейс» подошла к ней и направила мощный прожектор вниз, в густые тени. Черви покрывали все пространство, заполняли его полностью, насколько видел глаз. Бесчисленные черви, некоторые не больше слона – копошащиеся и ползающие поверх еще одного, размером не меньше океанского лайнера. Прожектора Чаннаронг не хватало, чтобы осветить их всех сразу.

Они беспрестанно двигались: их лапы поднимались и опускались, словно миллионы поршней, зубы бесцельно вращались. Некоторые грызли кости, поддерживающие клетку. Многие просто носились туда, сюда, словно в отчаянных поисках какой-нибудь пищи. Это был кипящий жизнью котел. Море движения. И это казалось таким неправильным, таким непохожим на бескрайнюю молчаливую пустыню, по которой они сюда добирались. Здесь ощущалось отчаянное оживление, беспокойная неутолимая жажда, которая ими двигала. Рао почувствовала это даже с такой высоты.