Манипуляторами Акки поставил шланг обратно на дыхало. Кислорода оставалось на десять минут. Более чем достаточно.
Вопль донёсся опять, жуткий и злорадный.
«Ладно, тварь». Он стиснул челюсти, чтобы унять дрожь.
«Слегка притормози. Вот и я».
74 Кипиру
74
Кипиру
Кипиру мчался к северо-востоку, на звуки боя, которые он слышал всю ночь. Он плыл поверху, быстро и мощно, прыгая и ныряя. Бремя экзоскелета он клял всеми известными ему словами, но сбросить его было немыслимо.
Он клял и свою чёртову везучесть. Сани, его и Моки, были разряжены до конца, бесполезны, их пришлось оставить.
Когда он вошёл в путаницу крохотных островов, в первый раз явно услышал охотничий клич.
До сих пор он говорил себе, что работает воображение, или расстояние и странные отражения в водной среде играют с ним шутки, донося то, чего быть не может.
Пронзительный крик вырвался наружу, отразившись от металлических склонов. Кипиру извернулся: на мгновение показалось, что стая преследователей окружила его самого.
Затем раздался другой звук, отважный и очень смутный раскат далёкого тринари. Кипиру повёл челюстью, выбрал направление и помчался туда изо всех сил.
Мощно сокращающиеся мышцы несли его сквозь лабиринт, когда пронзительное жужжание предупредило, что ДУ почти пуст. Выругавшись, он сорвал тупую штуку и снова помчался верхом, вдыхая и выдыхая на каждом несущем взлёте.
Влетев в узкое сплетение каналов, озадаченно завертелся.
Куда теперь? Он крутился, пока охотничий клич не раздался снова. Затем донёсся жуткий хруст. Он слышал визг ярости и боли, мягкое гудение сработавшего экзоскелета, Ещё один далёкий зов тринари, и ответ – знобящий визг и снова хруст.
Кипиру рванулся. Это не может быть далеко! Он мчался, не щадя оставшихся сил, потому что оттуда нёсся последний крик мучительной отваги.
* Во славу Калаф… *Голос потонул в диком ликующем вое. Затем – тишина.