– Мы поговорим об этом позже! – рявкнул Лео, поворачиваясь к ней спиной. – Отправьте людей в порт!
И он, хромая, вышел прочь: стук, шарк, скрип…
Юранд вновь посмотрел на Савин с той же мучительной гримасой:
– Что вы наделали, ваша светлость?
И он вышел вслед за Лео.
* * *
– Вот он! – Гловард резко натянул поводья и спрыгнул с седла с легкостью, вызвавшей у Лео глубочайшую зависть. – «Герцог Рогонт»!
Это была грязная посудина, низко сидящая в воде. На неправдоподобно обширной груди вырезанной под бушпритом русалки еще оставалось несколько клочков позолоты, но годы безжалостных морских ветров превратили ее лицо в выщербленную неразличимую маску. Судно готовилось к отплытию: матросы ползали по снастям, один из них, немолодой и потрепанный, уже разматывал причальный конец.
– Этому судну запрещается покидать гавань! – проревел Лео, со стиснутыми зубами соскальзывая с седла.
Матрос испуганно заверещал что-то по-стирийски, когда Гловард навалился на него и повалил лицом на палубу. Грохотали копыта; к судну подъезжали все новые инглийцы, спрыгивали с лошадей, вытаскивали оружие. Лео захромал по длинному причалу, стуча железной ногой по доскам и маша тростью своим людям, чтобы они бежали вперед. Юранд шел за ним, заряжая арбалет.
– Забирайтесь на борт! Найдите Орсо! Приведите его ко мне!
Солдаты с грохотом побежали к сходням «Герцога Рогонта», почти не видным из-за груды наваленных коробок и бочек. Бежавший первым взглянул куда-то в сторону, издал невнятный возглас и полетел с причала в море, махая руками. Лео, скривившись, неловко остановился.
Человек, который выскочил из-за коробок и спихнул его солдата в море, повернулся к Лео, перегораживая узкую полосу пристани своим телом. Очень крупным телом с заметным отсутствием шеи.
Бремер дан Горст.
Королевский телохранитель затянул последнюю пряжку на своем лишенном герба нагруднике и встал, держа клинки вдоль боков. Его левую руку прикрывал небольшой круглый щит.
– Боюсь, я не могу этого позволить, – проговорил он своим нелепым писклявым голосом.
Воины Лео толпой ринулись вперед, по крайней мере дюжина – но прохода не было. Только эта узкая дорожка, сколоченная из кривых досок, и море по обе стороны. Найдется ли во всем Земном Круге человек, которого меньше хотелось бы повстречать на узком пирсе, чем Бремер дан Горст?
– Что будем делать? – вполголоса спросил Гловард, облизывая губы.
– Я искренне уважаю вас как бойца! – раздраженно прорычал Лео, обращаясь к Горсту. – Но мы должны попасть на этот корабль. Именем короля Гарода приказываю вам отойти в сторону!