Слесарь отскочил от решетки и, пятясь и кланяясь, исчез.
— Мадемуазель де ла Круа, — произнес его величество, — будьте любезны, отоприте дверцу.
Она спустилась по ступенькам, вставила ключ в скважину и повернула. Замок открылся, дверца распахнулась.
Поддерживаемый Лорреном и графом Люсьеном, его величество двинулся к краю фонтана.
— Она меня понимает. Я сейчас покажу вам.
Мари-Жозеф спустилась по ступенькам на помост и шлепнула по воде рукой:
— Морская женщина! Его величество повелевает тебе вернуться!
Она пропела имя русалки.
Русалка лениво потянулась. Открыла глаза. Резко и сильно взмахнув хвостом, она взмыла сквозь водяную толщу. Взлетев на поверхность, она закашлялась и извергла из легких огромную массу воды. Она судорожно схватила ртом воздух, выдохнула и снова принялась ловить ртом воздух. Припухлости у нее на лбу и на щеках то увеличивались, то опадали, обезображивая лицо.
— Она жива! — прошептал месье Бурсен.
— Что же она такое, мадемуазель де ла Круа, — вопросил его величество, — если не бессловесная тварь?
— Она женщина, разумная женщина…
— Она не умнее попугая, — вставил Ив.
— Это воплощение безобразия вы называете женщиной?
— Посмотрите на череп водяного, ее покойного возлюбленного, сир. Посмотрите на его кости, на его руки. Послушайте пение русалки, и я переведу вам, что она говорит.
— Водяной нисколько не похож на человека, — настаивал Ив. — Взгляните на его ужасное лицо, на суставы его ног, на сокрытые половые органы — прошу простить меня за то, что упоминаю такие подробности, ваше величество.
— Собака, попугай, неразумная тварь! — воскликнул его величество. — Но уж никак не женщина!
С этими словами он отвернулся.
Неудача потрясла Мари-Жозеф, холодом сковав сердце и мучительно перехватив горло, словно она упала в воду русалочьей темницы. Русалка, все это время плававшая взад-вперед у ее ног, поняв, что король не дарует ей жизнь, пронзительно вскрикнула и зашипела.
— Месье Бурсен, пожалуйста, сообщите нам, что вы намерены с нею делать, — повелел король.