— Успокойтесь, мадемуазель, доктор Фагон исцелит вас.
Лоррен опустил Мари-Жозеф на кровать. Халида вскочила с приоконного диванчика, уронив кружева и проволоку для нового фонтанжа королевы Марии.
— Мадемуазель Мари, что случилось?
Ив присел на постель рядом с Мари-Жозеф.
— Хирург сейчас придет! — объявил Лоррен.
— Этого-то я и боялась, — прошептала Мари-Жозеф.
Халида влажной губкой отерла ей лицо.
— Ты же с самого начала знала, что эту тварь зарежут, — упрекнул ее Ив. — Ну как ты могла к ней привязаться? Помнишь, ты когда-то умоляла папу пощадить твоего ягненка…
— Не терзай меня воспоминаниями детства, — огрызнулась Мари-Жозеф, — я больше не ребенок!
— Твое поведение…
— Я привязана к русалке столь же, сколь и к тебе или к мадемуазель Халиде. Я умоляю сохранить ей жизнь, потому что она разумное существо, способное мыслить и чувствовать, и потому что не хочу, чтобы мой король превратился в каннибала.
Рядом многозначительно кашлянул доктор Фагон. Мари-Жозеф замолчала.
— Ты городишь вздор! — отрезал Ив.
Доктор Фагон и доктор Феликс, не спрашивая разрешения, вошли в комнату Мари-Жозеф. На мгновение ей показалось, что ее комнатка сделалась подобием апартаментов его величества, которые каждый вечер переполняла толпа, но она тут же прогнала от себя эту безумную фантазию.
— Его величество выражает справедливую озабоченность состоянием вашего здоровья, — сказал лейб-медик.
— Я совершенно здорова, сударь.
Она говорила твердым голосом, однако ее бил озноб. Ей было холодно, голова у нее кружилась.
— Тише, вы бледны как смерть, у вас истерика. — Фагон склонился над нею, заглядывая ей в глаза. — Что случилось?
— Она упала в обморок.