– Сорок три дня назад.
– Да будет это для тебя уроком. Итак, начнем. «Предсмертная песнь байстрюка».
– Так вот, – деловито добавил он, – подпиши «Луиза М. Олкотт» и отошли в журнал «Сплоченная семья».
– Начальник, вы что, и вправду думаете, что это и есть «коммерческий материал»?
– А? Ничего, позднее этот стишок хоть чего-нибудь да будет стоить; положи его в архив, поможет моему литературному душеприказчику оплатить счет за похороны. Такова уж судьба всех истинных творцов – их лучшие работы входят в цену, когда автор не может уже этим воспользоваться. Литературная жизнь…
– Бедняжка Джубал! Никто его не гладит, вот ему и приходится переходить на самообслуживание.
– Все сарказмики. А чтобы работать, так на это вас нет.
– Это не сарказм, начальник. Лишь носящий туфлю знает, где она жмет.
– Тысяча извинений. Ладно, вот тебе коммерческий материал. Название: «Посошок на дорожку».
Припев:
– Джубал, – забеспокоилась Энн, – у тебя что, несварение желудка?
– Перманентно.
– Это что, тоже для архива?
– Че-го? Это для «Нью-Йоркера». Под обычным псевдонимом.
– Они вышвырнут эти вирши.
– Они их купят. Патология как раз по их части; купят как миленькие.
– Да и размер хромает.
– Само собой! Надо же оставить редактору