– Нет, – ответил Дженнаро.
– Ну, так с виду они напоминают дико перекрученный пропеллер самолета. Малкольм считает, что поведение любой сложной системы повторяет кривизну плоскости пропеллера. Понимаете?
– Не совсем…
Арнольд поднял руку:
– Предположим, я капнул воду на тыльную сторону ладони. И капля вот-вот стечет с моей руки. Она может покатиться к запястью, а может – к большому пальцу. Может и вообще стечь в щель между пальцами. Я не знаю наверняка, куда, в какую именно сторону покатится эта капля. Единственное, что я точно знаю, – она будет двигаться вдоль поверхности руки. Ей просто некуда больше деться.
– Ну да, конечно, – согласился Дженнаро.
– Так вот, теория хаоса рассматривает поведение сложной системы как движение капли воды по сложной поверхности, напоминающей своей формой плоскость пропеллера. Капля может скатиться вниз по спирали, а может соскользнуть к краю плоскости. В зависимости от обстоятельств, она может повести себя как угодно. Но всегда, в любом случае, она будет перемещаться только вдоль поверхности пропеллера.
– Понятно.
– В моделях Малкольма обычно есть бороздка или резкая впадина, при попадании в которую капля воды станет быстро наращивать скорость. И он очень скромно назвал это ускоренное движение «эффектом Малкольма». Если сработает этот эффект Малкольма, вся система может внезапно разрушиться. Именно такую судьбу Малкольм предсказал нашему парку юрского периода, потому что в системе парка изначально заложена внутренняя нестабильность.
– Значит, изначально заложенная нестабильность… – повторил Дженнаро. – И что вы сделали, когда получили его отчет?
– Мы, конечно же, не согласились с ним и ничего не стали предпринимать, – ответил Арнольд.
– Разумно ли это?
– Это очевидно, – сказал Арнольд. – В конце концов, мы ведь имеем дело с реальными, живыми системами. Это настоящая жизнь, а не компьютерные модели.
Яркий кварцевый прожектор освещал зеленую голову гипсилофодона, бессильно свесившуюся из ременной перевязи. Глаза животного помутнели, язык вывалился из пасти.
– Осторожней, осторожней! – крикнул Хаммонд, когда заработал кран и динозавра начали поднимать.
Хардинг хмыкнул и поправил перевязь, чтобы ремни не передавливали шею динозавра – не хватало еще, чтобы из-за этой ерунды нарушилась циркуляция крови в сонных артериях! Кран загудел, поднял животное в воздух и перенес на открытую платформу грузовика. Гипси – динозавр не очень больших размеров, два с чем-то метра в длину и весом около двухсот килограммов. Кожа у него темно-зеленая, с коричневыми пятнами неправильной формы. Дыхание этой самки было замедленным, но ровным, и в целом с ней как будто все было в порядке. Хардинг несколько минут назад выстрелил в нее дротиком с транквилизатором и, похоже, подобрал как раз необходимую дозу. Подбор дозировки транквилизатора для крупных животных – всегда очень сложная процедура, вычислить правильную дозу очень трудно. Дашь чуть меньше, чем надо, – животное убежит в лес и свалится где-нибудь в такой чаще, откуда его не достанешь, да прежде еще поди найди его там. А если передозируешь транквилизатор – у животного может случиться сердечный приступ. Эта самка гипси только прыгнула один раз в сторону и тут же повалилась на землю. Значит, доза была подобрана верно.