Но он явно боялся Артура.
– Как вы смеете? – тихо промолвил Артур, и Линус подумал о тигре, подкрадывающемся к добыче. – Как вы смеете так с ними разговаривать? Они дети.
– Мне это без разницы, – сказал мужчина, отступая на шаг. – Они мерзкие. Я знаю, на что они способны…
Артур сделал шаг вперед:
– Вам стоит больше волноваться о том, на что
В зале вдруг стало жарче, чем несколько минут назад. Намного жарче.
– Артур, нет, – сказала Зоя. – Не здесь. Не на глазах у детей.
– Все, чего они хотели, – это мороженое. Мы бы заплатили, и они были бы счастливы, и потом мы бы ушли. Как вы посмели, сэр!
Линус шагнул вперед и встал перед Артуром, спиной к продавцу. Он взял лицо Артура в свои руки. И почувствовал жар.
– Артур, это неправильный способ…
Артур попытался отдернуть голову, но Линус его не выпускал.
– Он не может…
– Может, – тихо сказал Линус. – И это несправедливо. Но тебе нужно помнить, кто ты. И кто смотрит на тебя. Кто на тебя равняется.
Глаза Артура снова вспыхнули. Потом он опустил взгляд и слабо улыбнулся:
– Ты прав, конечно. Я не…
Колокольчик над дверью снова звякнул.
– Что здесь происходит?
Линус опустил руки и отошел в сторону.
– Хелен! – вскричал продавец, чуть не плача. – Эти… они… они не хотят уходить!