— А зачем ты идешь к морю? Почему бы тебе не высыпать этих самых… демонов в реку?
— Потому что в реке пресная вода, — тут же ответил Юл, — а бактерии не переносят соленую воду, то есть уничтожить их можно только в морской воде. Так завещали нам предки.
— Знаешь, что я думаю, — взгляд предводителя стал свирепым, — что твой базар — гнилой. Почему ты решил идти именно сейчас? Сто лет вы держали взаперти смерть, никуда не собирались, а тут вдруг надумали? Почему никто раньше не отправился в путь?
— Я остался один, саранча сожрала все наши поля, и мои родичи умерли от недоедания, — Юл потупился, глаза его увлажнились, будто действительно он потерял всех родных, — а я должен исполнить долг, ибо если умру, то не останется больше хранителей. К тому же из-за периода полураспада раньше невозможно было уничтожить бактерии в морской воде.
— Из-за чего? — Ури наморщил лоб.
— Периода полураспада, — парень с умным видом обвел взглядом байкеров, — ну, это время, за которое бактерии, то есть маленькие демоны, теряют половину своей силы. Закупоренные в кружке, они чахнут и становятся все слабее и слабее. Раньше нельзя было высыпать демонов в море, поскольку они были слишком сильны и могли не погибнуть, и тогда болезнь безумия снова поразила бы людей, а теперь — другое дело. Они ослабли настолько, что морская вода справится с ними без проблем.
Байкеры молча переглянулись. Юл надеялся, что та чушь, которую он только что выдал на раз-два, подействует на кочевников в выгодном для него направлении. Впрочем, терять ему было нечего.
— А ну-ка, принесите суму этого кегля! — скомандовал Ури.
Минуту спустя патлатый байкер с гнилыми зубами, тот самый, который отвесил Юлу затрещину за то, что парень назвал лошадей "лошадьми", передал главарю вещмешок. Ури принялся не спеша изучать его содержимое. Сперва он отцепил резиновые сапоги, критически осмотрел их со всех сторон, хмыкнул, кинул к ногам. Затем повертел в руках малую боевую лопату. Видимо, боевой он ее не считал, и потому лопата полетела на землю вслед за сапогами. Ури рявкнул:
— Пойдет на перековку!
Предводитель развязал вещмешок, достал из него фляги, одобрительно кивнул, передал их гнилозубому. То же самое повторилось с шерстяной накидкой, кресалом, кремнем и льняной тканью. Главарь вытащил из мешка кусок недоеденной Юлом свинины, взглянул исподлобья на парня:
— Говоришь, родичи твои сдохли от голода? Откуда у тебя соленое мясо?
— По дороге мне попадались поселки, — сказал Юл, — добрые люди, понимая, какая на мне лежит ответственность, помогали кто чем.