Барон попытался было повторить успех, но чуть замешкался. Хаммари ухватил его когтистой лапой и притянул к себе, распахивая обе густо усаженные клыками пасти. Ярость клокотала в нем, вырываясь наружу брызгами темной слюны, обугливавшей кость. Храбрый сын Зигмунда Сурового выставил клинок перед собой, пытаясь вогнать его в разверстую пасть.
И в этот миг то, что еще мгновение назад можно было принять за кучу тряпья, вдруг поднялось, уцепившись за каменное плечо чудовища, и ткнуло прямо в пасть хаммари чем-то острым. Тот отбросил живую развалину шагов на двадцать, щелкнул челюстями и внезапно застыл, удивленно оглядываясь. Затем испустил неожиданно высокий, звенящий, как визг циркулярной пилы, протяжный вопль, переходящий в стон, и сделал яростную попытку выпрыгнуть из провала.
Сквозь тело каменного монстра то здесь, то там пробивая себе ходы, прорывались шипастые ветки, буро-зеленые, расточающие вокруг сильный манящий запах.
— Фрейднур! — послышалось сверху. — Где ты, Фрейднур?!
Баляр приоткрыл глаза. Два ребра явно были сломаны и жгли измученное тело мучительной одуряющей болью, но все равно он был счастлив: не зря все это время хранил, пряча в одежде, наконечник абарской стрелы, и, стало быть, теперь умрет с честью.
— Эй, есть еще кто живой?! Где Фрейднур?!
Баляр с трудом приподнял руку и ткнул пальцем туда, где простиралось во все стороны злое колючее растение.
— Что это? — непонимающе выкрикнул Карел.
— Тифу, — выдохнул Баляр. — Жив твой хорт, — уже совсем тихо произнес он. — Я вижу его.
Лис собрался было выдать гневную отповедь зарвавшемуся победителю, но, чуть помедлив, усмехнулся.