Его трость ритмично стучала по влажной дорожке, звучала как непрерывная машина.
– Ваш брат, верно? Он отдал свою жизнь за Отечество.
Она пожала плечами.
– Не знаю, подходящее ли это выражение. Оно его словно отобрало, как мне кажется. – Стало удивительно больно оттого, что пришлось внезапно вспомнить об Армине. – Он погиб прямо в первые дни войны. Где-то в Польше.
– Мои соболезнования. Должно быть, это мучительная потеря.
– До сих пор не могу поверить, что он уже никогда не вернется, – призналась Хелена.
Лудольф остановился, тяжело оперся на свою трость, некоторое время задумчиво смотрел вдаль и наконец произнес:
– Да. И все, что посторонний человек может сказать в таком случае, – это, в конечном счете, пустые фразы, не так ли?
Хелена удивленно подняла глаза. Как это прозвучало! Как будто он понял, что в ней происходит! Она ощутила, как ее внутреннее сопротивление по отношению к нему ослабло, и это, в свою очередь, вновь повергло ее в панику.
– Вон там, – сказал Лудольф, указывая в одном направлении. – Неужели это садовый домик Гете?
– Да, два года назад он был поврежден во время английской бомбардировки, но, насколько знаю, его восстановили.
– Я бы хотел взглянуть на него.
– Да, с удовольствием.
Ее голос дрожал или ей так только показалось? Пока они бок о бок подходили к белому, отделанному деревянными шпалерами дому, ее паника утихла. Она выдержит. И никто ее ни к чему не принуждает.
Прямо перед домом Лудольф остановился, обернулся и огляделся вокруг, словно пытаясь представить тот вид, который мог быть перед глазами Гете.
– Здесь, значит, он написал несколько своих наиболее значимых произведений, – благоговейно заметил он с задумчивым видом. – «Ифигению в Тавриде», «Эгмонта»…
Хелена ничего не ответила. Она не знала, так ли это. В отличие от Рут, она никогда особенно не интересовалась Гете, возможно еще и потому, что он повсюду в Веймаре и каждый
Они обогнули дом. Тот оказался закрыт; к двери была прикреплена записка с номером телефона, по которому можно договариваться об экскурсии. На новеньком стенде рядом с дверью висела длинная статья, повествующая о том, как Гете получил это здание, винодельческий дом XVI века, в подарок от герцога Карла Августа, как он его отремонтировал и в процессе воплощал в жизнь идеи английских садоводов, и в итоге это способствовало тому, что долина реки Ильм превратилась в известный сегодня парк.
Под статьей значилось имя автора: