Светлый фон

Но еще более странное впечатление производили те, кто решил остаться. Я видел их лишь мельком. Небольшая в сравнении с танцевавшей прежде толпой группа насчитывала не больше трех дюжин человек. Они сидели на корточках вокруг помоста, где задавали им ритм барабанщики, и собственные кормильцы Кинроува приносили им еду и питье. Другие кормильцы разминали им ноги и спину, втирая в тело какие-то масла. В глазах этих танцоров также гнездилась тоска, но с ней и решимость. Они напомнили мне отборные войска, отдыхающие перед очередным кровавым боем. Они сражались с захватчиками и платили за это немалую цену — но платили добровольно.

Кто-то должен расплачиваться за победу, подумал про себя мальчик-солдат и повернулся к Оликее:

— У меня есть поручение для Ликари. Важное поручение. Дай ему столько сокровищ Лисаны, сколько потребуется. Пошли его в палатку медника. Надеюсь, тот еще не ушел с ярмарки. Ликари должен купить для меня столько стрел с плетенками, сколько у медника найдется. И ту смолу, которую, по его словам, надо в них класть. Отправь мальчика поскорее, в течение часа. Скажи, что, когда они мне понадобятся, я их заберу.

— Зачем? — поинтересовалась Оликея.

— Сделай, как я велел, и никому об этом не говори, — только и ответил мальчик-солдат.

Он оставил ее разыскивать малыша, а сам вернулся к столам Кинроува. Слова мальчика-солдата наполнили меня дурными предчувствиями, но я не сумел подсмотреть в его разуме весь замысел целиком.

Еще до заката я услышал бой первого барабана, а вскоре ритм подхватили и остальные. Присоединились рожки, и даже сквозь толстые кожаные стены шатра Кинроува я услышал топот босых ног, выколачивающих из земли пыль и магию, покоряющую Геттис.

И Дэйси тоже услышала этот звук. Она сидела с нами за столом и насыщалась с не меньшим усердием, чем мы. Со времени нашей первой встречи ее лицо заметно округлилось. Трое воинов, вооруженные железными мечами, постоянно держались поодаль, не подходя настолько близко, чтобы металл ощущался болезненно. Один из них стоял у входа в шатер. Пока он там находится, никто из великих не осмелится туда подойти без позволения Дэйси. Еще двое расположились у стены так, чтобы Дэйси могла все время видеть их, а они — ее. При малейшем признаке опасности для нее, как все знали, им было приказано убить нас с Кинроувом. Когда ударили барабаны, Дэйси вскинулась и замерла, слушая, как нарастает звук. Затем в круг вошли танцоры, и она тяжело вздохнула и жестом велела одному из кормильцев Кинроува положить еще мяса ей в тарелку.

— Никто не может спасти мужчину от него самого. Или женщину, — устало пробормотала она.