Светлый фон

Например, сделать оговорку о возрасте…

Козицкий покинул ванную и подошёл к последнему «украшению» комнаты Сандры, которое оставил на сладкое – к полке с бумажными книгами. Весьма необычному для американской старшеклассницы элементу декора. Подошёл и внимательно просмотрел корешки. Манн, Воннегут, Фолкнер, Кафка, Достоевский, Есенин, Сэлинджер, Хэмингуэй…

Стоп!

Он вздрогнул, потому что едва не пропустил важное.

Есенин.

И дело вовсе не в том, что этот автор оказался единственным поэтом на полке. Гораздо важнее то, что книга была напечатана на русском языке. Стоящий рядом томик Достоевского – на английском, а Есенин – на русском. Козицкий взял книгу, внимательно оглядел, после чего аккуратно раскрыл и пролистал страницы, машинально узнавая знакомые строки. Сборник избранных произведений. И его, без сомнения, читали.

На русском языке.

И короткая надпись на форзаце: «Поздравляю и очень люблю. Папа».

На русском языке.

И дознаватель замер, разглядывая короткую фразу, написанную шариковой авторучкой много-много лет назад. Очень короткую фразу, которая очень о многом говорила.

Сандра была профессионалом и понимала, что от книги необходимо избавиться, не могла не понимать. Она обязана была сжечь эту ниточку, возможно, единственную, которая способна привести к ней настоящей. Но не сожгла, не выбросила. И даже почему-то не спрятала, возможно, не успела или закрутилась и забыла… Не важно. Важно то, что не избавилась, хотя знала, что книга приведёт к ней. Знала, потому что она – профессионал. И он, дознаватель Козицкий – профессионал. Он знал, что обязан упаковать книгу в пластиковый пакет и направить на экспертизу. А он почему-то замер, вновь и вновь перечитывая короткую фразу. И представляя, как большой профессионал Сандра открывает томик Есенина и смотрит на эту строку. Потом читает стихи. Закрывает книгу, заложив нужную страницу пальцем, смотрит на озеро… или на город – ведь она жила не только в Чикаго, смотрит и думает… думает о том, кто подарил ей книгу и сделал надпись. Вспоминает отца и себя, ту, настоящую себя, которая ещё не запуталась в бесчисленных фейковых личностях и не считается соучастником главного террориста планеты. Вспоминает нечто очень дорогое и важное.

Томик Есенина был ниточкой к настоящей Сандре. Но не только для Козицкого – для неё тоже.

Поэтому дознаватель обернулся, убедился, что за ним никто не наблюдает, и быстро спрятал сборник в папку.

И поправил стоящие на полке книги так, чтобы скрыть пропажу.

///

Меньше чем через час прекрасная квартира с видом на озеро Мичиган стала напоминать оживлённый муравейник, однако эта суета не радовала… не могла радовать чету Стоунов, чья жизнь совершила очередной крутой поворот. На этот раз – неприятный. Повсюду работали эксперты-криминалисты. Козицкий не видел необходимости в их присутствии, особенно в таком количестве, но поскольку его никто не спрашивал, держал своё мнение при себе. Нравятся американцам подобные протоколы – пусть следуют им. Кроме того, помимо непосредственной цели – поиска чего-нибудь запрещённого, тотальный досмотр производил очень тяжёлое и незабываемое впечатление на тех, против кого был направлен, морально подавляя их и таким образом подготавливая к последующим допросам. А пока мистер и миссис Стоун со слезами на глазах наблюдали за тем, как сотрудники Министерства внутренней безопасности крушили их дом: вспарывали подушки, одеяла и матрасы. Вспарывали даже подкладки пальто, курток и пиджаков – зачем ощупывать, если можно сразу вскрыть и посмотреть, что внутри? Выламывали ящики шкафов и тумбочек. Разбивали стены при малейшем подозрении на пустоты. Вскрывали полы, пробили потолки. Сломали холодильник. Проверили все пакеты и банки с едой, даже закрытые, с содержимым не церемонились – рассыпали по полу. Забрали все документы и электронные приборы, включая обыкновенные аудиоколонки – их вырвали из стены.