Светлый фон

— Нет, первой частью контракта я довольна. Перейдем ко второй.

Щенка подтолкнули ко мне. Ирвин сделал несколько шагов вперед и остановился рядом, пошатываясь. Я вдруг почувствовала, что он опустошен. От него веяло смертельной усталостью и безразличием. Ко всему. Ко мне, к моим словам, к тому, что я с ним сделала. К жизни. Меня вновь захватил страх. На мгновение мне отчаянно захотелось шагнуть вперед, обнять его и увести отсюда, уговаривая, что все будет хорошо, словно ребенка. Но нам предстоял тяжелый разговор, и я просто не имела права проявлять участие, чтобы не упустить так дорого достающуюся победу. К горлу подкатила тошнота. Я взяла себя в руки и развернулась.

Глава 55. О свободе воли и неточных определениях

Глава 55. О свободе воли и неточных определениях

Тони проводил нас на первый этаж, в переговорную. Щенок следовал за мной, держась, кажется на чистой силе воли. Падальщики провожали его, предупреждая возможное падение, но руками не касались: Эрика, попытавшегося подтолкнуть Вина в проходе, я ожгла таким взглядом, что он невольно сделал шаг назад. Переговорная оказалась небольшой комнатой, обставленной более чем бедно: маленький стол с графином, полным чистой воды, и тремя стаканами, три стула вокруг. Все. В общем, контракт выбранные мной люди отрабатывали до неприличия точно. Захоти я к чему-либо придраться, у меня бы это не получилось. Я переставила стулья так, чтобы они располагались строго по разным сторонам: два напротив, и один на торце стола. После велела щенку сесть. Не спрашивая и не возражая, демонстрируя полное отсутствие интереса к чему либо, Вин опустился на указанный стул и замер, не поднимая головы. Я налила в стакан и поставила перед ним. Потом расстегнула наручники и освободила его, максимально мягко обойдясь с поврежденной рукой. Ученик никак не прореагировал на мои действия.

Я заняла то место, что было без пары, и спокойным тоном произнесла:

— Ирвин, через некоторое время сюда войдет один… человек. Я хочу, чтобы ты поговорил с ним. Я пойму, если ты солжешь.

Ученик сидел молча, ничем не показав, что услышал меня. Чувствуя, как все пространство за грудиной заполняется колючим льдом, я окликнула его, выдавив из себя все силы, чтобы сделать голос требовательным, а не дрожащим от ужаса:

— Ирвин? Ты меня услышал?

— Да. Я все сделаю, — ответил тот, не отрывая взгляда от столешницы, и вновь погрузился в молчание.

В томительном ожидании прошел почти час. Вин все это время сидел, тяжело опираясь на спинку стула, но практически не шевелясь. Он ни разу не взглянул на меня. Даже не попытался. И состояние его меня пугало гораздо больше, чем поединок с высшим час назад. Мое горло сковал страх. Мне отчаянно хотелось с ним заговорить. А еще лучше — прикоснуться, разрушив овладевшее им оцепенение. Сейчас я бы предпочла, чтобы Ирвин кричал на меня. Пусть даже оскорблял, только бы не молчал. Создавалось впечатление, что его тут вовсе нет, а передо мной сидит опустевшая оболочка. Я мучилась от желания рассказать ему все, объясниться, но нам предстоял еще один бой, ничуть не легче того, что я приняла на улице. Виски ломило. Я использовала все силы, чтобы собрать себя и не сорваться.