— Нет, сэр! — округлил глаза Кеттл. — От меня вы не услышите ни единой жалобы, сэр. Просто как капитан вы мне нравитесь куда как больше, сэр.
— Гляди, куда прешь, Кеттл, — буркнул Криди. — Теперь я просто обязан…
Успокаивающим жестом Гримм положил руку ему на плечо:
— Осмелюсь предположить, кок объявится на борту ближе к полуночи.
— Расскажу об этом остальным, — кивнул Кеттл, мило улыбнулся обоим и вернулся к своему прежнему месту за столом.
Проводив его недобрым взглядом, Криди повернулся к Гримму и понизил голос:
— Сэр… Личному составу не следует вот так, в открытую критиковать капитана.
— А я не слышал ни слова критики, старпом, — ответил Гримм. Кряхтя от натуги, он вывалил остатки рагу, которое сварил из скудных припасов Уоллера, в миску, где набралась двойная порция. — Кеттл просто поделился своими мыслями… Надо заметить, он умеет жаловаться, не нарушая флотского устава.
Он покосился на Криди.
— Кстати, вы и сами успели попробовать, улучив момент. Я застукал вас, Байрон. Ну, и что скажете о моем рагу?
Криди внезапно смутился.
— Рагу было… вполне питательное, сэр. А посолить — так почти съедобное.
Улыбаясь, Гримм занялся мытьем грязной кастрюли.
Криди несколько раз моргнул:
— Сэр… хотите сказать, вы сотворили…
— Командование судном выходит за рамки знания протокола, Байрон, — сказал Гримм. — Чья вина, что кок не оставил нам достаточно съестного на всех?
— Моя, сэр, — стоически ответил Криди. — Нужно было мне лучше приглядывать за Джорнименом, сэр. Вверенный ему участок перегружен работой, и его самого винить особо не в чем.
— По уставу, может, и так. Но и вы, и я надзираем за разнообразными участками и службами судна, а он — повелитель в машинном отделении. И, черт возьми, должен был думать о своих подчиненных и нанятых работниках, а не только о ремонте систем.
— Это… очень тонкое различие, сэр.