Все теперь таращились на него с разного рода восхищением. Наконец Томас спросил:
– Что ты делаешь, Джесс? – Он уже вскрыл льва, нажав защелки, которые сам Джесс ни за что бы не заметил, и теперь беспокойно перебирал пальцами бесчисленные провода, проверяя их на наличие повреждений. – Оденься.
– Оденусь, – ответил Джесс, открыл свою сумку и вытащил книжку и свернутые листы с переводом, засунутые внутрь. Книга на ощупь была прохладной и сухой, и Джесс передал ее Томасу. – Вот. Может, это поможет.
Томас отпустил провода и начал листать книжицу – сначала медленно, а затем все с большим воодушевлением, когда начал сравнивать переводы Джесса с содержанием. Джесс натянул сумку с ремнями обратно и снова надел рубашку.
– Что это? – Морган наклонилась вперед, чтобы посмотреть, что Томас читает, а затем покосилась на Джесса, ожидая, что тот ответит, потому что Томас, кажется, ее не слышал.
– Это заметки исследований кое-кого. Кое-кого, кто обладает секретными знаниями, – сказал Джесс. – Исследования механизмов машин и их частей, их принципов работы и всех деталей, которыми Библиотека не желает ни с кем делиться. Полагаю, это все, что осталось от того несчастного, который все это написал. Вряд ли кто-нибудь захотел бы, чтобы подобная информация стала общедоступной, верно? Томас? Можешь это использовать?
– Да, – шепнул Томас, а потом повторил громче: – Да! Вот, видишь этот металлический шарик? Контейнер? Морган поможет мне его открыть, это изобретение скрывателей. Ты же знаешь, как писать сценарии, да? Тебя научили?
– Я… – Морган моргнула, а затем кивнула. – Ну, да. Но мне нужно что-то, с чего можно начать. Там внутри должен быть какой-то сценарий. Если я смогу его извлечь и поменять…
– Именно. Все дело в… дело в… – Томас, который так хорошо держался, вдруг пошатнулся, как механическая кукла, которую отключили, и выронил книгу, потому что его руки внезапно свело судорогой. Джесс видел, что он опять задрожал. Нет, не просто задрожал. Его трясло. Сильно. У него застучали зубы, и он зажмурил глаза.
– Все бесполезно, – произнесла Глен тихонько. – Мыслями он до сих пор в тюрьме.
«Но у нас нет времени ждать, пока он придет в себя», – должна была добавить она. Но все понимали это и без слов. Томас старался, как мог, старался всем сердцем, однако он пережил жуткие дни.
– Тогда мы ему поможем, – сказал Джесс и посмотрел на Морган, которая в ответ кивнула. – Томас, я прочел книгу, и я ее перевел. Давай я все сделаю, а ты просто отдохнешь и будешь говорить мне, что делать. Справишься?
Томас ничего не сказал, однако после долгой паузы наконец кивнул так резко, что казалось, это должно быть больно. «Скорее уж содрогнулся, – подумал Джесс, – чем согласился». Томас теперь выглядел бледным, как молоко, и синяки у него на лице походили на потускневшие татуировки.