Светлый фон

Вместо этого он понес его к черной доске за стойкой.

– Осторожно, Уоллес, – предупредил Нельсон. – Ей надо сообщить лишь то, к чему она готова.

– Знаю, – проговорил Уоллес сквозь стиснутые зубы и оттолкнул прыгавшего вокруг него и старавшегося понять, куда Уоллес несет стул, Аполлона. Тот, желая помочь, вцепился зубами в одну из ножек, но потом отвлекся на собственный хвост.

Уоллес поставил стул на пол и оглянулся. Нэнси не двигалась, челюсть у нее отвисла – ведь стул летел по воздуху. Уоллес поставил его и сел.

– Прошу прощения, – пробормотал он и стер надпись на доске – названия фирменных блюд и цены, выведенные вокруг пословицы о чае, смешались в одно белое пятно.

Уоллес взял лежащий у доски кусок мела. И написал одно-единственное слово:

ВОРОБЕЙ.

ВОРОБЕЙ.

Нэнси, сдавленно всхлипнув, бросилась к доске.

– Ли? О, боже ты мой, Ли?

Под этим словом Уоллес написал: НЕТ, ЭТО НЕ ТВОЯ ДОЧЬ, ЕЕ ЗДЕСЬ НЕТ. МНЕ БЫ ОЧЕНЬ ХОТЕЛОСЬ, ЧТОБЫ БЫЛА, НО ОНА ТЕПЕРЬ В ЛУЧШЕМ МЕСТЕ.

НЕТ, ЭТО НЕ ТВОЯ ДОЧЬ, ЕЕ ЗДЕСЬ НЕТ. МНЕ БЫ ОЧЕНЬ ХОТЕЛОСЬ, ЧТОБЫ БЫЛА, НО ОНА ТЕПЕРЬ В ЛУЧШЕМ МЕСТЕ.

– Это шутка? – вопросила Нэнси, ее голос был хриплым, глаза влажными. – Как, черт побери, вы узнали о воробье? Он… за окном ее больничной палаты. Он всегда… кто вы?

Уоллес стер эти слова и продолжил писать, мел со скрипом передвигался по доске.

Я УМЕР. ХЬЮГО ЗАБОТИТСЯ ОБО МНЕ.

Я УМЕР. ХЬЮГО ЗАБОТИТСЯ ОБО МНЕ.

– А почему же тогда вы разговариваете со мной? – Нэнси сердито вытерла мокрое лицо. – Я не просила вас об этом.

ЗНАЮ, НО НАДЕЮСЬ, УСЛЫШАВ МЕНЯ, ТЫ ПОЙМЕШЬ, ЧТО ЕСТЬ ЧТО-ТО ПОМИМО ТОГО, О ЧЕМ ТЫ ЗНАЕШЬ.

ЗНАЮ, НО НАДЕЮСЬ, УСЛЫШАВ МЕНЯ, ТЫ ПОЙМЕШЬ, ЧТО ЕСТЬ ЧТО-ТО ПОМИМО ТОГО, О ЧЕМ ТЫ ЗНАЕШЬ.

– Как я могу верить вам? – крикнула Нэнси. – Хватит, хватит играть со мной. Это больно. Разве вы этого не понимаете? Это ужасно, ужасно больно. – Ее голос надломился.