В лавке повисла тишина, все ждали, когда заработает мотор. Он зарокотал и скоро стих вдали. Было слышно лишь, как тикают часы.
– Ну так что? – спросила Нэнси, голос ее дрожал. – Чего вы хотите?
Хьюго сделал глубокий вдох и, выдыхая, медленно проговорил:
– Вашей дочери здесь нет.
Нэнси отшатнулась от него, словно он ее ударил. На ее глазах выступили злые слезы.
– Что?
– Ее здесь нет, – мягко повторил Хьюго. – Она ушла в лучшее место. Такое место, где ничто не может снова причинить ей боль.
– Да как вы смеете, – прошептала Нэнси и сделала шаг к двери. – А я-то думала, вы… – Она яростно потрясла головой. – Я не останусь здесь и не позволю вам быть таким жестоким ко мне. – Ее грудь резко вздымалась. Бросив на Хьюго прощальный взгляд, она повернулась к двери и схватилась за ручку. И Уоллес понял, что сейчас или никогда. Алан – испуганный, обреченный Алан – подсказал ему, как надо действовать. Нэнси пылала, подобно пламени, ее горе было нескончаемым источником горючего. Кем бы она ни была – кем-то вроде Мэй или кем-то еще, – но она услышала Алана, когда он выкрикнул ее имя.
И потому Уоллес крикнул:
Она застыла на месте, спина напряжена, плечи высоко подняты.
Она медленно повернулась, по ее щекам катились слезы.
– Вы… вы слышали?
– Да, – ответил Хьюго. – Он поднял руки, словно успокаивал испуганное животное. – И заверяю вас, вам совершенно нечего бояться.
Она неожиданно хохотнула:
– Вряд ли вам стоит указывать, что мне…
И стала хватать ртом воздух, когда Уоллес схватил стул и поднял его с пола. Кровь отхлынула от ее лица, рука метнулась к горлу. Уоллес не стал подносить стул близко к ней, потому что не хотел напугать сильнее, чем она уже была напугана.