Светлый фон

Деревня праздновала. Ярко горел костёр, танцевали юноши и девушки. Все радовались, что прилетела Птица До. Начиналось время обрядов. Когда у Птицы До будут свадебные танцы — начнутся свадьбы. Когда они сядут на гнездо — будут чествовать беременных женщин. Когда вылупятся птенцы — будут принимать в племя новорожденных. Когда птенцы встанут в гнезде — переводить детей в подростков. Когда птенцы покинут гнездо, взлетев первый раз — подростки станут взрослыми. Чужаки сидели у костра и праздновали со всеми. Отношение к ним сменилось. Вместо настороженного, хотя и доброжелательного, стало дружеское. Человек в Длинной Одежде рассказал, что Птица До в их краях почитается людьми. Считается, что она приносит радость и изобилие. На них охота запрещена. Их гнёзда под особой охраной. А Богиня Юль приказала ещё надевать им на ногу особое кольцо с обозначением. В этот раз, кроме кольца, на ноге птицы был и мешочек с посланием. Эти птицы плыли на их больших лодках. Их там хорошо кормили, поэтому они не стали брать рыбу из рук детей. В послании говорится, что привезли ещё людей, и скоро они прибудут сюда. Он слушал это со смешанными чувствами. С одной стороны Птицы До благоволит им. С другой — Чужаки приплыли сюда из-за того, что у них стало мало места для всех. Он решил подождать, посмотреть. На следующий день вся деревня была занята работой. Женщины достали семена Куста Я, и стали их толочь. Из них сделают напиток на праздники. Много людей, и напитка потребуется много. Семена Я смешивают с сердцевиной плода Дерева А, и оставляют в горшках в тени. Получается напиток, согревающий тело и радующий душу. Семена Я приносит ветром. У них сверху прикреплено тонкое волокно, а сами семена маленькие. Из волокна женщины вытягивают нить и делают ткань. Скоро ветер снова принесёт семена Куста Я.

 

— Священник, что у них?

— Подходит время праздников. Варят местное пиво, или что-то в этом роде.

— А мы что?

— А сколько у нас зерна?

— Закажем, привезут.

— Ладно, варите. Но не напиваться.

— Посуды большой нет. Получится так, по чуть-чуть.

Священник Единого Бога пошёл к себе. Аист принёс записку, что была вторая экспедиция. Они уже в двух — трёх днях пути от них. Скоро прибудут новые люди. Надо будет сходить к соседям, договориться о земле, о поселении. Отношение к ним резко улучшилось после вчерашних событий. Он записал это всё в большую книгу. Он вёл записи всего, что происходило. Он изучил язык местного племени. Не так, чтобы хорошо, но объясниться он мог, мог выступать и переводчиком. Он записал легенды этого племени. Больше всего его беспокоили те, кого называли «Чужие-с-юга». Двое из этого племени жили у них. Он с ними говорил, слушал их рассказы, что очень импонировало тем. Они, распираемые от гордости, рассказали, что те охотятся за идолами местных богов, чтобы уничтожить их. Простота хуже воровства. Ночью группа воинов под его руководством перенесла идолы к нему в дом. Теперь они стояли и лежали вдоль стен. Идолы были вырезаны из мягкого дерева, но вырезаны грубо, в спешке. Для них построят дом, каменный, с нишами. Среди переселенцев много представителей разных религий. Он, как ученик Матери Харны, должен заботиться обо всех, постепенно, силой слова и дела, обращая их в истинную веру. И это ему удавалось. Уже многие из Южных называли своих Богов другими именами, сменили обряды. Он ни кого не прогонял со своих служб и проповедей. И здесь ему предстояло перевести местный народ к истинной вере. Это было не сложно. Заменить названия Богов, сменить ритуалы почитания, не особо давя на традиции.