– Мне крайне интересно, Риз, – улыбнулся Бошелен, – откуда в вас столько эгоизма?
– Да, хозяин, эгоизм – самая выдающаяся моя черта.
Бошелен поднял меч, из которого вырвались извивающиеся языки голубого пламени. Этого вполне хватило, чтобы привлечь внимание: со всех сторон послышались вопли ужаса.
– А теперь немного подвиньтесь, Риз, и не отпускайте поводья.
– Да, хозяин, можете на меня рассчитывать.
Бошелен спрыгнул вниз.
И началась кошмарная резня.
Исцарапанная, покусанная и потрепанная Пятерка добралась до задней части огромного черного экипажа. Лурма Спилибус пошарила в поисках засова, запиравшего крышку багажника, и наконец нашла его. Подергав засов, она повернулась к Плаксе, устремив на нее косой взгляд:
– Заперто!
– Тогда вскрой его, и побыстрее!
Пока Лурма трудилась, Барунко и Симон отгоняли охваченных паникой горожан, большинство из которых, похоже, пребывали в странном экстазе, лишившись способности здраво рассуждать. Ле Грутт отпугивал народ своей перекошенной челюстью, а Мортари тыкал в свою распухшую голову осколком стекла, брызжа гноем на любого, кто оказывался поблизости.
– Заклинило! – крикнула Лурма. – И я сломала отмычку!
Взревев, будто медведь, Барунко отошел на шаг, развернулся и рывком оторвал крышку. Плакса заглянула внутрь.
– Вы не поверите! – прошептала она. – Тут полно золотых монет, драгоценных камней, изумрудов, свитков шелка и…
– Вперед! – крикнула Лурма, забираясь в багажник.
Остальные поспешно последовали за ней. Когда Барунко последним втиснулся в узкое пространство, крышка захлопнулась, оставив их в полной темноте.
Плакса напрягла слух, но услышала лишь хриплое дыхание и шорох монет под ногами.
– Все здесь? – спросила она. – Посчитайтесь!
– Я! – сказал Мортари.