Законный супруг, понятно, не идёт ни в какое сравнение с канцлером Сантьяго. Но Сантьяго, при всех его достоинствах — тоже далеко не мальчик, почти полвека разменял. Зрелые мужчины, что спорить, имеют свои преимущества. Однако юные имеют их тоже. Занятно было маркизе иной раз представить себя в руках кронпринца… или кого-то вроде. Уж точно не Бернарда, разумеется! Этот военные байки старого барона Гаскойна всю ночь травить станет, наверное. Или чего похуже.
Если не Ламберт, то кто-то вроде. Молодой, сильный, решительный — и полезный, потому как нет смысла размениваться ради одного только удовольствия. Да, было бы здорово… Эбигейл от таких мыслей сделалось жарковато. Надо успокоиться. Не время и не место.
Нельзя самой себе позволять то, благодаря чему вертишь другими.
— Дорогая, пора!
Карета давно ждала их с Амори. Прекрасный крытый экипаж с целой четвёркой лошадей, хоть в городе вполне достаточно двух. Слуга отворил дверцу, супруг галантно помог Эбигейл забраться внутрь — пусть ему самому, пожалуй, скорее требовалась помощь.
По дороге Амори всё болтал о чём-то, крепко держа Эбигейл за руку, но она почти не слушала: глядела в окно, обмахиваясь веером.
Лето даже на юге Стирлинга выдалось посредственным, но нынче погода радовала — и столица под ярким, но не слишком палящим солнцем смотрелась чудесно. Припомнилось, как будущая маркиза впервые посетила её: тридцать лет минуло. Эбигейл была совсем юной, только-только фигура приобрела положенные формы. До того дня она не знала ничего, кроме нищих родовых земель на склонах северных гор. Кроме обветшалого замка, где из миллиона щелей вечно противно задувало. Мать, быстро оценив расцветающую красоту Эбигейл, сочла необходимым попытаться найти ей мужа получше, чем унылые северные лорды, которые мерялись меж собой стадами овец.
Едва увидев Кортланк, Эбигейл сразу твёрдо решила: ну нет! Не ждёт её судьба провинциальной леди, пьющей вместо вина эль и носящей шерстяное. Всё будет по-другому.
Карета остановилась неожиданно — и сразу стало понятно, что встала она надолго.
На узкой улочке, примыкающей к Благодатной площади, пала чья-то запряжная лошадь — так что образовался знатный в прямом и переносном смыслах слова затор. Кучеры ругались, выясняя, кому с этим возиться и в чьей карете господин важнее. Не желая эту брать слушать, Эбигейл вышла из кареты, предпочтя пока полюбоваться собором Благостной Девы. Однако она сразу заметила нечто более любопытное.
Человека, вышедшего из дверей собора.
Это был не священник, не славный рыцарь и даже не какой-нибудь пэр, решивший накануне попойки с Балдуином прикоснуться к духовному. Из собора показался человек, одежды которого больше напоминали моду враждебных Стирлингу земель, нежели местную — как и его трость, совершенно не требующаяся сильным ногам. Лишённая даже единого волоска голова блестела в лучах разыгравшегося солнца.