Светлый фон

— Точно?

— Да, точно, Скальд, точно! Я здорова. Спасибо, что вылечил меня в такой короткий срок. Итак, Альбедо, какой у нас план?

Альбедо расставил шесть семиотиков вдоль стены. Он уже хотел начать изъяснять план действий, как двери кабинета распахнулись, и в комнате появилось трое: Беатрис и Матео тащили под руки Мэтью Симонса.

— Куда вы меня ведете? Разве так можно со стариком обращаться? Никуда я вас больше не поведу! Да к черту все! Я хочу сегодня же покинуть этот дрянной город! Оставьте меня! Отпустите же!

Матео и Беатрис вытолкнули рыбака в центр кабинета. Тот едва не повалился на пол, но Хоакин успел подхватить Мэтью за плечо и не дал ему упасть.

— Какого черта меня схватили за шкирку и привели, как беглого каторжника? — не переставал возмущаться Мэтью Симонс. — Вам вообще сколько лет? Эти малолетки!..

— Помолчи, Мэтью, — жестко отрезал Альбедо.

Старик сглотнул и замолчал, поправив свой желтый рыбацкий комбинезон.

— Матео, — обратился к нему Альбедо, — докладывай.

— Есть, сэр! Мы с Беатрис нашли его, когда он вытаскивал лодку на берег. Сначала мы по-хорошему попросили его отвезти вас в море за неплохую плату. Но Мэтью первый начал сыпать нас проклятьями и послал к чертям. Говорит, что, мол, всякий раз, когда он возит нас в море, случаются дикие несчастья. Говорит, жизни ему не даем спокойной…

— Да после ваших заплывов всякая чертовщина и происходит! — Мэью плюнул прямо на белый пол кабинета. — Вы все меня просто достали! В печенках сидите. После первого раза померла девчонка, а меня упекли в дурдом. Хорошо, что не оставили там! А после второго заплыва весь город захватили эти… дикари! Не знаю, чем вы там занимаетесь, но после каждого выхода в море эта дыра еще больше…

— Мэтью, хватит! — процедил Альбедо. — Я услышал предостаточно. И больше не собираюсь слушать твой несусветный бред. Ты отведешь нас в море. И точка. Понял? Возражения не принимаются.

— Да к черту вас всех!

Все случилось быстро.

В руках Хоакина моментально появился семиотик, и кончик меча замер в двух сантиметрах от шеи рыбака.

— Давай уладим все по-хорошему? Что скажешь? — Хоакин говорил спокойно и размеренно. — Нам нужно в море. Ты отвозишь нас, а потом катишься на все четыре стороны. Ты нас понял? Но вот из города тебе убраться не удастся. Рыбоеды патрулируют все улицы. И скоро монстров станет больше. Если мы не спустимся под воду и не остановим этот кошмар, то городу конец. И тебе тоже, Мэтью. Прошу, расставь приоритеты. Если мы не спасем Перламутр-Бич, то не будет больше заплывов. Не будет рыбалки. Не будет вкусной рыбы и ухи. Не будет твоей «Аурелии». И тебя не будет, Мэтью. Эти твари размножатся и сожрут тебя в два счета. Или ты сам… присоединишься к ним.