Я снял пальто, повесил его на стул в углу и сел на край кровати лицом к ней.
— Дерзко, прыжок со скалы. Ты же знаешь, я боюсь высоты.
Жар окрасил ее бледные щеки. Она опустила глаза.
— Я должна была.
Я убрал волосы с ее лица, чтобы лучше ее разглядеть.
— Ты думала, что прыжки помогут Бенни?
Я приподнял бровь, и Фэллон кивнула.
— Что, если бы меня там не было? Не похоже, чтобы кто-то из Истсайда собирался спасать тебя. Разве они не должны быть твоими друзьями? Твой ковен?
Я вздрогнул от этой мысли, надеясь, что она поправит меня, потому что я знал, что влечет за собой посвящение в Священное Море. Пожалуйста, скажи мне, что я ошибаюсь.
Фэллон сжала челюсти, и ее глаза метались между моими.
Отчаявшись, я попробовал еще раз.
— Ты принадлежишь к Священному Морю, Фэллон?
— Нет, — сказала она, и облегчение разлилось по моему позвоночнику. — Почему ты вообще был там? Что ты делал в утесах?
Я долго думал, ища ответы.
Я не нашел ничего такого, что вызывало бы беспокойство.
— Это не имеет значения.
— Это случилось снова? Ты в порядке?
Она посмотрела на меня из-под длинных ресниц, и выражение беспокойства исказило ее черты.
Она заботится обо мне? И если я не знал раньше, я был уверен в этот момент — я бы сделал для нее все, что угодно. Если бы она попросила мое сердце, я бы вырвал его из своей груди. Если бы она хотела иметь выбор, я бы дал ей свободу, даже если бы это означало, что она не выберет меня. Я бы сделал все, что угодно. Это было ужасно.
— Я в порядке, — сказал я ей, мои пальцы барабанят по штанине. — Сегодня вечером, могу я просто немного полежать с тобой?