Мисс Кэрри́ди взглянула на господина управляющего банка одновременно недоуменно и взволнованно. Он явно был не в себе, и она испугалась за его самочувствие. Потерянный, ушедший глубоко в свои мысли и чем-то то ли огорченный, то ли крайне раздосадованный. Выражение про «пыльный мешок» не было бы здесь к месту – мистер Портер выглядел так, словно его башней придавило. Этот человек в кресле сейчас мало походил на того, вальяжного, как кошачий король, и педантичного во всем господина, чье имя стояло на двери этого кабинета.
- Ну, разумеется, сэр,- напомнила мисс Кэрри́ди.- Изобретатель Бэббит – вас к нему направил старый паромеханик… мистер Мунк, кажется. Вы ведь все мне рассказали. Еще вчера. Неужели вы не помните?
Мистер Портер поморщился, в этот миг в нем вдруг проглянуло какое-то другое существо, настороженное и… испуганное.
- Это все неважно,- проговорил он блеклым холодным голосом.- В любом случае, у Бэббита Машины не было.
- Как это? Она ведь должна была быть там!
- Да, мисс Кэрри́ди, я целиком и полностью разделяю ваше негодование. Но ее там не было. Прямо перед моим появлением Машину у Бэббита купил часовщик Кронич из Сонн, а он, в свою очередь, передал ее некоему…- он сделал паузу,- мистеру Рипли.
Мисс Кэрри́ди вдруг почувствовала, как ее охватила тревога. Не столько от того имени, которое назвал мистер Портер, но от того,
- Сэр, расскажите мне все! Прошу вас! Что это за мистер Рипли?
- Я… я не знаю,- господин управляющий банка покачал головой.- Этот человек… этот… это… Машина у него.
- Вы уверены, сэр?
- Я уверен.- Мрачно проговорил мистер Портер.
- Может быть, вы тогда пошлете мистера Ратца и…
- Нет! Никакого Ратца!- яростно прорычал мистер Портер, и мисс Кэрри́ди даже отшатнулась.
- Но, сэр,- осторожно начала она, поправив очки,- насколько мне известно, не существует такого затруднения, которое не смогли бы решить мистер Ратц и агенты из отдела по особо важным делам.
Мистер Портер наделил ее долгим пристальным взглядом.
- Кхм… Вот тут-то вы ошибаетесь, мисс Кэрри́ди,- сказал он.- Хотя, признаться, до недавнего времени я и сам так полагал, но мистер Рипли… В данном случае, боюсь, мистер Ратц ничем не сможет мне помочь. Так что пусть лучше мистер Ратц ищет этого проклятого неуловимого Фиша и второй ключ.
Мисс Кэрри́ди подошла к столу и только тут обратила внимание на внешний вид управляющего банка. Прежде тот всегда выглядел безукоризненно, но сейчас его костюм был испачкан и помят. Воротник был почти оторван, торчали нитки, недоставало нескольких пуговиц. Мисс Кэрри́ди втянула носом воздух и поморщилась.