Светлый фон

Мысли охотника прервали зашуршавшие вдруг сухие листья. Звук раздался от пролома в стене оранжереи.

Сэр Пемброуз резко пригнулся и спрятался за стеллажом с горшками. Это было не просто шуршание – на листья кто-то встал. И этот кто-то понял, что его присутствие обнаружили – таиться больше не имело смысла.

– Мистер Дра-абблоу… – позвал Джейки Тирс. – Вы решили поиграть с нами в прятки?

– Мы ведь знаем, что вы здесь! – добавил его брат Уилли.

«Проклятье! – пронеслось в голове сэра Пемброуза. – Только вас не хватало!»

Он глянул в зазор между горшками. Мальчишки озирались по сторонам. Эти двое раздражали охотника особенно – они вечно ошивались поблизости и именно из-за них он пару раз едва не попался. Маленькие вездесущие гаденыши… Порой сэру Пемброузу казалось, что на них его зловонный папиретный дым не действует. Однажды он застал этих двоих, карабкающимися по стене дома в попытках заглянуть к нему в окно и узнать, что же такого интересного находится в его квартире. Что ж, против проказливых братьев у него был свой репеллент, а именно их мать, миссис Тирс. Обычно угрозы позвать ее срабатывали, но сейчас сэр Пемброуз не мог допустить появления в оранжерее еще и злобной приказчицы из книжной лавки «Переплет».

репеллент

Мальчишки будто подслушали его мысли:

– Мама запрещает нам к вам приближаться, мистер Драбблоу! – воскликнул Уилли. – Потому что у вас есть адвокаты!

– А кто такие адвокаты? – спросил Джейки.

– Понятия не имею, – ответил его брат. – Наверное, какие-то очень жуткие люди, если их даже мама боится. Кажется, он там. – Уилли ткнул рукой, указывая на стеллаж с горшками, за которым прятался сэр Пемброуз.

Мальчишки двинулись к нему. Оказавшись у прохода, они выпрыгнули с криком «Попался!», но там никого не было.

Уилли и Джейки с досадой переглянулись.

– О, вы тоже любите прятки, мистер Драбблоу?! – воскликнул Джейки.

– Мы вас найдем. Мы хорошо умеем искать! – добавил его брат.

Мальчишки разделились. Джейки остановился у ржавого автоматона-садовника и окинул его подозрительным взглядом. Постучал костяшками пальцев по железной груди механоида.

– Вы там, мистер Драбблоу?

– Не глупи! – бросил Уилли, окидывая пристальным взглядом черные карликовые деревья в кадках, которые были расставлены в соседнем проходе. – Конечно же, его там нет! Как бы он забрался внутрь этой железяки!

– Сам не глупи! – проворчал Джейки и продолжил поиск.

Мест, где можно спрятаться, в оранжерее было не так уж много. Уилли заглядывал под стеллажи, но там стояли лишь ящики с рассадой и были свалены мешки, из прорех которых высыпалась зеленоватая земля.