— На оружии могла остаться зараженная кровь гулей, — пояснил Захар, вслед за братом, тщательно протерев лезвие своего клинка.
Думаю охотники на нежить понимают в этом больше нашего. Поэтому мы не стали спорить и тоже очистили наше оружие от возможной заразы.
— Как же так вышло, господа наемники, что на таверну напал десяток гулей? — обратился я к братьям, — Разве вы не зачистили их гнездо?
— Я и сам ничего не понимаю, — нахмурился Игнат, — Не исключаю того, что мы могли пропустить одну из тварей. Даже парочку. Но чтобы десяток. Такое мне не понятно.
Между тем, скоротечная, но шумная схватка с гулями не осталось незамеченной постояльцами таверны.
Захлопали двери номеров на втором этаже, стали раздаваться недовольные голоса:
— В чем дело?
— Что за шум?
— Что случилось?
Скрипнула дверь кухни. Вышедший оттуда хозяин таверны, уставился круглыми от удивления глазами на разгром.
Бл*ть! Только не говорите, что он не видел самой схватки!
Теперь, о ночном нашествии гулей говорили лишь перевернутая и поломанная мебель, да пара, подсыхающих уже, луж на полу.
— Господа, — неуверенно промямлил Митрофан, глядя на наши обнаженные клинки, — Как же так? Зачем же? Моя таверна…
Похоже он решил, что мы устроили драку с наемниками и разворотили ему весь обеденный зал.
Может оно и к лучшему, если хозяин и постояльцы не узнают о нападении тварей.
— Ты чего подумал, жирный баран? — возмутился Захар, — Что это мы тебе таверну разнесли?
— Но… я… — глазки управляющего испуганно забегали.
— Спокойно! — я кинул ему пару монет, которые он ловко поймал, — Это покроет убытки. А теперь сходи, успокой постояльцев, — я указал на второй этаж, где уже слышались недовольное ворчание десятка гостей, — Ни к чему им видеть этот бардак. Ты меня понял?
Митрофан кивнул.
— Господа! Расходитесь по своим комнатам, — ступеньки заскрипели под тяжестью толстого управляющего, — Все в порядке. Это просто ветер.