— Ёу! — закричал один из них (я почти уверен, что это было
Эммит и Йота остановились. Мы все остановились. Эммит с поразительным смущением сказал:
— Разве в этот раз мы не все должны выйти? Чтобы отдать честь Его Величеству?
Они подошли ближе.
— Только первая группа, тупая ты башка! — сказал второй. — Остальные идите назад в…
Эммит и Йота переглянулись. Йо кивнул. Они синхронно шагнули вперёд, будто репетировали, выплеснули воду из вёдер и упали на пол. Остальные уже были на полу, в этот раз не на четвереньках, а лёжа на животе. В первый раз нам безмерно повезло; сейчас могло повезти меньше.
Эти двое стражей тоже взорвались. Помимо вспышек и глухих хлопков, я услышал что-то вроде треска электричества, будто от высокой нагрузки поджарился маленький трансформатор; и я почувствовал запах озона. Над нами пролетели кучи костей, ударяясь о стены и отскакивая от пола.
Эммит поднялся и повернулся ко мне, обнажив все свои зубы в ухмылке, которая была не просто свирепой — она была дьявольской.
— Давай все выбежим туда, Чарли! У нас есть ещё не меньше дюжины вёдер! Давай взорвём как можно больше этих ублюдков!
— Никак нет. Мы уничтожим нескольких, а остальные сделают из нас фарш. Мы убегаем, не сражаемся.
Эммит был на взводе. Я опасался, что он не послушает меня, но Йо схватил его за шею и встряхнул.
— Кто тут принц, придурок? Ты или он?
— Он.
— Всё верно, и мы делаем то, что он говорит.
— Пошли, — сказал я. — Бендо? Балт? Вёдра полные?
— Наполовину, — сказал Балт. — С сожалением должен сказать, что я пролил немного, мой прин…
— Идите впереди, лицом к выходу. Дабл, вы с Кэммитом тоже. Если появятся другие…
— Мы сразу устроим им баню, — сказала Кэммит.
Я вел остальных, неся своё ведро. Я также пролил немного воды — мои штанины промокли — но ведро всё ещё было на три четверти полным. Дверь в комнату чиновников оказалась закрыта.