За дверями простирался обширный холл. Когда-то, как и трамвайный парк, он был украшен круглой фреской, но её забрызгали чёрной краской, так что ничего не осталось, кроме нескольких бабочек-монархов под самым потолком. Я снова подумал о фанатиках ИГИЛ, уничтожающих культурные памятники цивилизации, которые существовали до них.
В центре холла было несколько выкрашенных в красный цвет киосков, мало отличавшихся от тех, мимо которых мы с папой много раз проходили на «Гарантид Рэйт Филд», когда ездили в Чикаго посмотреть на игру «Уайт Сокс».
— Я знаю, где мы, — прошептал Йота. Он поднял палец. — Подожди, Чарли. Одну минутку.
Он взбежал по одной из рамп, посмотрел и сбежал обратно.
— Места пусты. Как и поле. Они все ушли. И тел тоже нет.
Лия бросила на него нетерпеливый взгляд, который, казалось, спрашивал, чего ещё он ожидал, затем повела нас налево. Мы прошли по закруглённому коридору мимо ряда закрытых ставнями кабинок, похожих на те, что обычно сдают в аренду. Радар мягко ступала рядом со мной. Если возникнут проблемы, я ожидал, что она почувствует опасность первой, но пока собака казалась настороженной, но спокойной. Миновав последнюю из кабинок, я остановился, кое-что увидев. Остальные последовали моему примеру. Только Лия не проявила никакого интереса к тому, что заинтересовало меня. Она прошла ещё немного, прежде чем поняла, что мы не следуем за ней. Она снова сделала этот круговой
Здесь каменная стена сменялась изогнутой стеклянной панелью не меньше тридцати футов в длину. Она была покрыта пылью — всё в этом дворце было пыльным, — но мы всё равно могли видеть, что внутри, освещённое газовыми лампами с колпаками, которые светили, как прожекторы. Я смотрел в хранилище, заполненное золотыми гранулами, как те, что я нашёл в сейфе мистера Боудича. Они, должно быть, стоили миллиарды американских долларов. Среди них были небрежно разбросаны драгоценные камни: опалы, жемчуг, изумруды, бриллианты, рубины и сапфиры. У мистера Хайнриха, старого прихрамывающего ювелира, при виде этого случился бы сердечный приступ.
— Бог мой, — прошептал я.
Эрис, Джайя и Йота казались заинтересованными, но даже близко не ошеломлёнными.
Лия нетерпеливо кивнула и твердо призвала нас идти дальше. Она права, нам нужно было двигаться, но я задержался ещё на пару секунд, любуясь этим несметным запасом богатств. Я подумал о своих многочисленных поездках на игры «Уайт Сокс», и об одном особом воскресенье, когда увидел игру «Беарс» на «Солджер Филд». На обоих стадионах были застеклённые стенды с памятными вещами, и я подумал, что тут есть нечто схожее: придя посмотреть какую-нибудь игру или состязание, простой люд мог задержаться, чтобы поглазеть на богатства королевства, несомненно охраняемые королевской гвардией во времена правления Галлиенов, а с недавних пор Ханой. Я не знал, как мистер Боудич добирался до них, но то, что он взял, с разрешения или без, это, так сказать, всего лишь капля в море.