В конце концов я не выдержал.
– Вы мне можете объяснить смысл происходящего? – спросил я и махнул рукой на выстроившийся за моей спиной строй красных фуражек. – Почему всем этим парням необходимо глазеть на меня?
Принца Руперта явно интриговало мое пальто.
– С удовольствием подарил бы его вам, если бы мне было в чем выйти на улицу, – предложил я, когда он в пятый раз спросил меня о нем.
Пришлось спеть ему печальную песнь о судьбе моего собственного пальто, которого я лишился благодаря славному директору. Я не преминул добавить еще пару куплетов о бедном мистере Йене, которому никак не удается дошить ему замену – опять-таки благодаря славному директору.
Славный директор стиснул зубы.
Полковник Туп лично проводил меня к выходу:
– Здорово держались, Гаррет. Не позволили нам поколебать вас. Даже почти убедили меня в том, что вы говорили правду.
У меня сложилось немного неприятное впечатление, что я, сам того не зная, прошел какое-то сложное испытание.
– Абсолютную правду. У меня нет причин скрывать что-либо. Особенно с учетом того, что во всем этом замешаны люди с Холма. – Имена этих людей несколько раз всплывали в разговоре, но у меня сложилось впечатление, что принца они не интересуют. Куда как больше его интересовали дети. И я. – Мистеру Вейдеру, равно как и мне, гораздо выгоднее, чтобы вы знали правду. Хорошие отношения со служащими Короны могут нам пригодиться. Не говоря уже о том, что это долг каждого подданного…
– Не зарывайтесь, Гаррет. Ваша готовность к сотрудничеству имеет свои пределы.
Ну да. Кое-какие несущественные подробности я опустил. Однако ему совершенно не обязательно было знать о способностях Джона Растяжки. Равно как о невероятном драконе неимоверной мощи, стерегущем сокровища где-то глубоко под «Миром».
– Я блюду интересы своих клиентов. Случается, посвятить вас в происходящее полезнее для дела.
Ему стоило вбить это себе в башку. Тем более это истина, незыблемая как скала.
– Верно, – подмигнул полковник. – Смотрите не замерзните там, Гаррет.
82
– Привет, Гаррет! Славное пальтишко, – сказал Плоскомордый, когда я проскользнул в дверь «Мира». – Что за мех?
– Бобер, полагаю.
Я хорошо понимал, почему Тарп и его команда забрались в театр. Призраки не проявляли активности, и внутри было почти тепло. Вода оставалась текучей.