Лунг напряженно поджал губы. Было очевидно, что вслух он не признается, но еще раз испытывать на себе последствия лотосовых грез хочет еще меньше, чем Шен и Муан вместе взятые. Он покосился на Лева.
— Я… э-э…
— Я сорву! — неожиданно воскликнула госпожа Яо.
— Ты? — удивился Шен.
— Да. Я уверена, что справлюсь. Может быть, на меня грезы даже не подействуют.
Лунг закатил глаза. В этом отряде было слишком много самонадеянных особ.
— Госпожа Яо, пусть вы и сильная, никто не может противостоять грезам.
— Даже если и так, — не стала спорить лисица, — я все равно сделаю это.
«Интересно, может ли быть, что действие духовных лотосов не распространяется на духов?» — мысленно предположил Шен.
Муан покосился на лисицу и согласился, что такая вероятность есть.
— Я, с вашего позволения, здесь подожду, — видя, что роли распределены, заявил Ер. — Это вы за лотосами пошли, меня это вовсе не касается.
Лев скептически посмотрел на него, а остальные только рукой махнули.
— Барышня Сун, вы тоже ждите здесь, — сказал Шен.
Сун Тян подняла на него взгляд и послушно кивнула.
Муан, Шен, Лунг Рит, Лев и лисица медленно направились к кровавому озеру. Остановившись у самой кромки кровавой воды, заклинатели обнажили мечи, и Лунг Рит произнес:
— Не забывайте, что над кровавым озером духовные силы дают сбой. Мы втроем будем сдерживать Кровавую деву, а старейшина Лев подстрахует госпожу Яо.
Лисица окинула водный покров оценивающим взглядом и установила свою цель.
— Вон тот, — указав на один из ближайших лотосов, определила она. — Я сорву вот тот. Будьте готовы.
— Как только мы коснемся воды — Кровавая дева проснется.
Шен чуть сам не закатил глаза от того, как мастерски Лунг нагнетает обстановку.