— У нас нет уверенности насчет вашего брата, — попытался смягчить удар Пейнтер.
— У меня есть, — тихо ответил Гант.
— Откуда?
Гант указал на нижнюю часть компьютерного экрана с картой джи-пи-эс.
— Бобби на выходные поехал в семейное поместье, чтобы избежать праздничных толп в Вашингтоне Четвертого июля. Уехал двумя днями раньше, собирался поохотиться.
— Во Флёри-ла-Монтань?
Лицо Ганта побледнело и осунулось, голос звучал мрачно:
— На самом деле никто больше не пользуется этим французским названием. Все называют поместье Берлогой.
ГЛАВА 35
ГЛАВА 35
— Цвет у него хороший, — объявила Лиза.
Она стояла перед инкубатором для недоношенных. Ее руки в перчатках осторожно повернули младенца на бок, и она приложила стетоскоп к его груди. Сердце билось быстро, как у птички, но сильно, показания пульсовой оксиметрии были в норме.
Она позволила младенцу перекатиться на спину. Огромные синие глаза, окруженные намеком на ресницы, таращились на нее, губы собрались в голодные складочки.
Эдвард Блейк стоял рядом, наблюдая за осмотром. Петра находилась в другой лаборатории, проверяла последние анализы ДНК, используя образцы крови и кожи младенца, вместе с клетками, полученными со слизистой оболочки.