Светлый фон

Для убитых горем людей деньги вряд ли могли стать достойным утешением. И следующие слова Томоко только подтвердили опасения Уми:

— А потом мы узнали, что кто-то пытался поджечь «Толстого тануки» — хвала Дракону, пламя удалось быстро потушить! Но позже в нескольких лавках, которым особо покровительствовал клан Аосаки, устроили погромы. Хозяев избили, добро растащили — поди сыщи теперь, кто всё начал и кто виноват…

В какой-то миг Уми показалось, что она всё ещё спит — настолько диким казалось ей всё, что говорила Томоко. Она даже незаметно ущипнула себя за руку. Но боль оказалась реальной.

Что теперь будет с кланом, после того как Итиро Хаяси и его люди перебили кучу горожан? Ведьма сбежала, артисты балагана были убиты и призвать к ответу за преступления госпожи Тё было некого. Гнев народа, оставшегося без градоправителя, а потом пережившего такой ужас, можно понять.

Но от этого было ничуть не легче.

— А что с хозяином балагана? — собственный голос долетел до Уми будто бы издалека. Пускай Рюити Араки и пытался противостоять ведьме, сожжение храмов и убийства каннуси и послушника по-прежнему были на его совести.

— Его и горстку выживших артистов арестовала тайная полиция. Пока что их допрашивают, а потом наверняка казнят. Подумать только, а ведь господин Араки поначалу показался мне таким приятным и обходительным молодым человеком! Кто бы мог подумать…

И правда, Уми самой до конца не верилось, что в колдуне и убийце она признает своего старого друга, который, помимо прочего, был сыном покойного дядюшки Окумуры. Как он оказался у ведьмы? Неужели она смутила его такими же речами, какими пыталась оплести Уми?

Речами насквозь лживыми, как и улыбка на неживом лике маски…

— К тому же, с нашим Ёсио приключилась какая-то неприятность, — теперь голос Томоко стал глуше. — Его принесли сюда всего в крови, и господин Хаяси весь день проговорил с ним о чём-то, когда он очнулся.

— Постой, но ведь Ёсио привёз меня сюда из балагана, — нахмурилась Уми, пытаясь сопоставить факты. — С ним что-то случилось по пути?

— Нет. Он привёз тебя, привёл себя в порядок, а затем отправился куда-то в город — сказал, мол, по делам. А потом его принёс один из наших новеньких… Сибата, кажется. Мне так и не удалось ни слова из него вытянуть: он сидел подле Ёсио и ждал возвращения господина Хаяси.

Уми нахмурилась, гадая, при чём тут оказался Сибата. Как они с Ёсио могли встретиться, если Сибату она отправила за вещами Ямады в тот доходный дом? Если только…

От озарившей её догадки нутро скрутило ничуть не хуже, чем тогда, в балагане, когда она поняла, что на самом деле за всем стояла госпожа Тё. Но от осознания того, что предателем клана оказался человек, которого она много лет считала своим другом — человек, за которого она совсем скоро должна была выйти замуж! — внутри что-то оборвалось.