Светлый фон

В отель она вернулась не поздно, пообедала в ресторане и потом спустилась в свой номер. По ее виду тем, кто за ней наблюдал, должно было быть ясно, что она устала как собака и собирается отойти ко сну.

Когда Иветта оказалась в номере, все признаки усталости тут же исчезли и она решительно взялась за дело. Сорок пять минут, проведенных перед зеркалом, полностью изменили лицо девушки — от прелестной вдовушки не осталось и следа. Иветта надела парик из длинных белокурых волос, намеренно приведенных в художественный беспорядок. Облегающий черный кожаный комбинезон, отличавшийся от туалетов Кармен Веласкес, довершил маскировку. Только самый внимательный наблюдатель смог бы узнать теперь в Иветте женщину, проведшую день в банальных развлечениях.

Проверив, все ли она взяла с собой, девушка открыла дверь и вышла из номера. В конце коридора рядом с лифтом сидел один из мужчин, нанятых Гаретом следить за ней. Он поднял глаза и уставился на девушку, словно не веря своим глазам. Затем вновь уткнулся в газету.

Иветта подошла к сыщику, обратив при этом внимание на то, что, кроме него, в коридоре никого не было. Это облегчало задачу. Сунув руку в сумочку, она вытащила станнер и в упор выстрелила в мужчину. Станнер был поставлен на «четверку» — это должно было обезвредить беднягу по меньшей мере на два часа, — у Иветты была масса времени, чтобы ускользнуть незамеченной.

Девушка поднялась в вестибюль. Направляясь к выходу из отеля, она зазывно покачивала бедрами, взгляды всех мужчин устремились на нее. Иветта знала, что иногда бросаться в глаза — самая лучшая маскировка. Люди Гарета тоже смотрели сейчас на нее, но — как на объект сексуального вожделения. Иветте пришла в голову шальная идея подойти прямо к одному из них и подмигнуть, однако она устояла перед соблазном: не имело смысла искушать судьбу.

Сыщики и не подумали ее преследовать, хотя были бы не прочь, да только у них были другие задачи.

С выяснением адреса Гарета у Иветты не возникло затруднений: несколько тайных звонков по телефону из номера перед тем, как она отправилась играть, — и вся информация была у нее. Девушка проверила адрес по карте и выработала план атаки. Сев в такси, она поехала к дому Гарета.

Чем больше Иветта размышляла, тем больше убеждалась в том, что Гарет и есть тот человек, который стоит во главе заговора. Сегодняшняя аудиенция показала, что ему достаточно пошевелить пальцем и маркиза сделает все, что он скажет. У него было достаточно ума, хитрости и хладнокровия, чтобы создать такую организацию и обеспечить ее функционирование в течение двадцати лет, причем так, что ее не разоблачили.

Один из главных агентов Службы Имперской Безопасности, Иветта располагала полномочиями объявить Гарета предателем на основании имевшихся у нее сведений и казнить его прямо на месте. Без него организация распадется на небольшие группки, с которыми вполне сможет справиться местное агентство Службы. Задание Иветты считалось бы выполненным и никто, даже сам Шеф, не стал бы критиковать девушку за такое решение проблемы.

Однако Иветта д’Аламбер предпочитала действовать по-другому. Она хорошо осознавала ответственность, которую налагали на нее полномочия в вопросах жизни и смерти. Прежде всего ей необходимы были доказательства того, что Гарет действительно возглавляет заговор именно ради этих доказательств она и собиралась сейчас нанести визит в его дом. Кроме того, девушка рассчитывала найти информацию, достаточную, чтобы иметь возможность разгромить всю банду, не дожидаясь, пока она сама развалится после смерти главаря.

Иветта вышла из такси и огляделась. Ей предстояла работа более сложная, чем она ожидала. Дело в том, что взломать замок и проникнуть в дом на Весе было гораздо труднее, чем в любом другом месте Империи. Почти все дома строились под землей, ниже уровня улиц, а это означало, что в них не было ни окон, ни верхних этажей. Кроме того, в подземных жилищах круглые сутки горел свет и это крайне затрудняло тайное передвижение.

«Единственный способ проникнуть внутрь, — поняла Иветта, — это действовать напрямую». Номинально была ночь, хотя на Весе это не имело значения. Люди могли не спать в любое время суток — так они и делали, однако Иветта рассчитывала, что Гарета либо не окажется дома, либо он все же будет спать. Подойдя к двери, она попыталась отодвинуть задвижку. Та не поддалась.

Иветта вынула из сумочки небольшой набор «отмычек». Замок на двери был стандартным и его можно было открыть, набрав правильную комбинацию электронных импульсов. Устройство по отпиранию дверей, которым располагала девушка, представляло собой сверхминиатюрный компьютер, в какие-то секунды просчитывающий миллиарды комбинаций. Меньше чем через минуту Иветта услышала звук известивший о том, что запорный механизм отключен.

Девушка уложила «отмычку» в сумочку и вынула детектор электрического тока. Простейшая система сигнализации сработает, если прервать электрическую цепь, например, при открывании двери. Так и есть: прибор показал, что дверь Гарета оборудована именно такой системой. Детектор позволил девушке проследить электрическую цепь вокруг двери. С помощью лазерной дрели она в нужных местах пробуравила дверную раму и отключила систему сигнализации. Убедившись после еще одной проверки, что больше нет никаких других систем сигнализации, Иветта открыла дверь и проскользнула внутрь.

В доме было темно, но девушка была готова к этому. Она надела специальные очки и взяла в руку маленький инфракрасный фонарик — теперь она могла видеть в темноте — и отправилась исследовать дом Гарета.

В длинном коридоре находилось лишь несколько стульев, небольшой столик и часы на стене. Гардероб оказался просто шкафом, где хранились одежда и шляпы. Иветта пробежалась лучом по стенам, полу и потолку, но нигде не обнаружила тайников.

Первой комнатой оказалась гостиная. Иветта отметила, что вся мебель у Гарета высшего класса, лучше, чем у маркизы и не такая вычурная: несомненно, этот человек обладал вкусом. Прежде всего нужно было проверить книжные шкафы. Иветта прошлась по ним с мастерством истинного профессионала. Затем осмотрела все остальное. Следующая комната — столовая — была меньше заставлена мебелью и в ней тоже ничего не оказалось.

Одна дверь, как предположила девушка, вела из столовой в кухню, другая — неизвестно куда. Она была заперта и словно бросала Иветте вызов. Проверка показала, что замок на двери механический и сигнализацией она не снабжена. Воспользовавшись лазерной дрелью, Иветта открыла ее и оказалась в комнате, меньшей по размеру, чем гостиная и столовая. Это было что-то вроде кабинета. В одном конце комнаты стоял небольшой письменный стол, заваленный бумагами и дисками. Мусорная корзина была полна сигаретных окурков и косяков с наркотиками.

Иветта стала быстро просматривать бумаги. На них были какие-то цепочки цифр. Разумеется, в бумагах первого советника маркизы могли содержаться цифры, однако Иветта подозревала, что это тайнопись Гарета. Иветта засняла страницы мини-камерой.

Покончив с бумагами, лежавшими снаружи, она попыталась открыть ящики стола. Однако они были заперты. Иветта без труда вскрыла их. В нижнем ящике обнаружилось двойное дно. В тайнике было спрятано несколько дисков.

Острый слух Иветты уловил какой-то звук за спиной. Девушка стремительно развернулась, одновременно выхватив из сумочки станнер. В ту же секунду в комнате зажегся свет.

— Спокойно, госпожа, — раздался голос. — В настоящую минуту на вас направлены четыре пистолета. Положите оружие обратно.

Она увидела небольшого роста мужчину, за спиной которого стояли еще трое мужчин, вооруженных станнер ами.

Иветта сделала как велел незнакомец.

— Вот так-то лучше. А теперь бросьте сумочку вон туда, в угол. — Иветта снова повиновалась. — Гарет ожидал чего-то в этом роде. Узнав, что вы ускользнули из-под носа наших людей в отеле, мы знали, где вас искать. — Толстяк подошел и остановился перед девушкой, слегка опустив дуло станнера. — А теперь будьте добры передать мне этот диск.

Небрежным жестом Иветта подняла левую руку, чтобы отбросить с глаз белокурые локоны парика.

— Хорощо, раз вы так вежливо просите. — Правой рукой она протянула ему диск.

Он тоже протянул руку. Сорвав с головы парик левой рукой, Иветта бросила его в лицо мужчине. Тот, защищаясь инстинктивно вскинул руки. Бросившись вперед, Иветта правой рукой ударила его в солнечное сплетение. Он издал зловещее «у-у-ух», выронил оружие и рухнул на пол, согнувшись пополам от боли.

Теперь очередь была за теми тремя. Они стояли у стены, так что для маневра у них было мало места. Иветта встала так, что первый мужчина закрывал собой остальных и стрелять они не могли.

Движением, стремительным, как вспышка молнии, она выбила у него пистолет, затем правой ногой с силой ударила в живот. Мужчина отлетел на своих товарищей и вся троица рухнула на пол. Иветта прыгнула и приземлилась поверх этой троицы, схватила по очереди каждого за волосы и как следует стукнула головой об пол. Все трое тут же отключились.

Битва завершилась через пятнадцать секунд после того, как Иветта сорвала с головы парик.

Подойдя к толстяку, девушка подняла его станнер, села, направив на него оружие и стала ждать. Некоторое время тот хватал ртом воздух. Когда мужчина был в состоянии говорить, она ткнула его носком ботинка.