Светлый фон

– Вы считаете, что все эти войны были не нужны? – удивленно спросил Сталк.

– Да, – решительно ответил Генри. – Из всех конфликтов, в которых я участвовал, по-настоящему необходимыми были только пиратские войны. Все остальное не более чем схватки за жирный кусок, где разменной монетой были наши жизни.

– Подъезжаем, – коротко информировал Дик друзей, прерывая готовый разгореться спор.

Разом подобравшись, команда приготовилась к быстрой погрузке и взлету. С сомнением посмотрев на старика, Генри неожиданно предложил:

– Джесси, может, вам лучше взять свою яхту?

– Они полетят следом, чтобы привезти меня обратно, – категорично отозвался старик.

– Но там есть все для вас необходимое. Наша посудина это просто переделанный из боевого катера транспорт, в котором даже отдельные каюты больше напоминают кабины лифта.

– Ничего, потерплю, – отмахнулся Сталк. – Я должен быть в курсе всех событий, чтобы успеть отреагировать. Или вы против моего присутствия?

– Не говорите ерунды, – пожал плечами Генри. – Я беспокоюсь о вашем самочувствии. На Терре нам без вас не обойтись.

– Не волнуйтесь, дружище, – усмехнулся Сталк, – я как старый боевой конь, пока бродит по пастбищу, кляча клячей, но как только прозвучала труба, сразу и силы появились, и стать откуда-то взялась.

– Наша труба уже пропела, – улыбнулся в ответ Генри. – Теперь остался только бой.

– Тогда вперед! – решительно потряс сухим кулачком старик и, лихо выкатив из глидера гравиплощадку, стремительно погнал ее к яхте Генри.

С усмешкой покачав головой, Генри закинул на плечо ранец, винтовку и широким шагом двинулся следом за стариком. Предполетная подготовка была уже проведена. Загрузившись в яхту, все быстро разошлись по каютам, укладываясь в разгрузочные гамаки и накидывая страховочные сетки.

Пройдя в каюту, которую облюбовал для себя Сталк, Генри застал совершенно неожиданную картину. Огромная Лана осторожно, словно ребенка, укладывала старика в гамак. Накрыв его сеткой, она повернулась к дверям и, увидев Генри, смущенно развела руками:

– У тебя сейчас другие заботы, а мне не сложно.

– Спасибо, сестра, – тепло улыбнулся ей Генри, – надеюсь, твоя рана не открылась.

– Все в порядке, брат, что-что, а шкуру латать ты умеешь, – усмехнулась она в ответ, – да и весит он меньше моего первого.

– Это точно, – усмехнулся в ответ Генри, вспомнив, как однажды попытался поднять маленького герда. Ребенок весил чуть меньше самого экс-капитана.

Убедившись, что со стариком все в порядке, Генри вернулся в ходовую рубку. Присев в кресло второго пилота, он начал помогать Дику готовить яхту к полету. Быстро щелкая тумблерами и переключателями, Дик ловко запустил двигатели и, прогрев их до полетной готовности, запросил у диспетчера разрешения на взлет.