На стоянке, несмотря на позднее время, ещё дежурило несколько возниц. Сунув одному из них плату вдвое больше обычной, я забрался в карету и, погрузившись в невесёлые раздумья, не заметил, как добрался до дома. У ворот меня сразу окликнул один из солдат:
— Господин Эйдан, доброй ночи!
— Как обстановка?
— Тихо, как и всегда. Господин, а чего так сильно дымом пахнете? Случилось что-то?
— Ничего особенного, — отмахнулся я. — Сарзон где?
— Спать вроде как все легли.
— Тогда приготовь-ка мне бочку воды и мыло во дворе, чтоб умыться.
— Сейчас сделаем, господин!
По-хорошему, стоило бы разбудить Сарзона и Миву, но не было никакого желания дёргать всех подряд. Вода оказалась прохладной, но терпимой. Кое-как отмывшись, я достал из мешка важные бумаги и, прихватив меч с кошелём, поднялся к себе в комнату. В шкафу отыскалась чистая домашняя одежда, которую я с наслаждением натянул.
Внезапно снаружи послышался какой-то шум. Поначалу я решил, что звуки долетают с соседних дворов, но быстро понял — суматоха поднялась прямо у моего дома. Наспех подпоясавшись мечом, я стрелой слетел вниз по лестнице и распахнул входную дверь.
На пороге стояла стража.
Глава 39
Глава 39
— Что здесь происходит? — спросил я, ступив на террасу. — Кто разрешил вам врываться сюда?
Глава городской стражи, Клевнет Плейн, вышел вперёд и коротко кивнул:
— Доброй ночи, господин Эйдан. Они исполняют мой приказ.
— О чём вы, господин Клевнет?
— Вы обвиняетесь в нападении на господина Ганнера Бьерда.
— «В нападении», — медленно повторил я, окинув взглядом всю толпу. — Смотрю, Бьерды не только вытащили вас из постели, но и убедили привести сюда половину городской стражи?
— Не преувеличивайте, господин Эйдан, — поморщился он. — Здесь лишь малая часть.