Дворецкий Барримор вдруг замер, к чему-то прислушиваясь.
– Барри! Долго ты там еще будешь возиться с моей прической? Мне, между прочим, завтра замуж выходить!
Слуга быстро-быстро заморгал, словно скидывая полуночное наваждение, и снова взялся за пышные русые волосы баронской дочери. Едва он коснулся ее прически, как перед ним снова открылось окно выбора со множеством картинок-вариантов.
– Что вы скажете насчет венецианского плетения? – услужливо поинтересовался дворецкий у девушки.
– Не знаю, кто был этот Венеций, но он явно страдал отсутствием вкуса! На дурацкую корзину похоже, дальше!
Розальда придирчиво рассматривала свое отражение в зеркале, в котором обычный водопад ее русых волос сменился на причудливую конструкцию из кос, удерживаемую шпильками и бантиками.
Барримор выбрал следующую картинку в интерфейсе, и прическа невесты снова изменилась, превратившись в длинную тяжелую косу, заплетенную цветами и лентами.
– Коса а-ля Рюс?
– Скучновато.
– Скандинавская Лагерта? Осмелюсь заметить, вам очень идет, миледи.
– Слишком сложно… А есть что-нибудь без этих всех кос, костей и перьев? Следующую показывай!
Но Дворецкий снова замер, прислушиваясь, а потом вдруг заговорил, чеканя слова и таким тоном, что Розальда и не подумала возразить:
– Немедленно отправляйтесь в Сокровищницу, в комнату номер «Би Два». И встаньте там у двери в ячейку номер Шесть, не дальше, чем в семи шагах от нее.
– Но…
– Снимите с себя все украшения, оружие и доспехи, и положите вон в тот сундук. И все что у вас есть с собой тяжелого – тоже. Не беспокойтесь, миледи, я гарантирую сохранность вашего имущества.
– Что здесь происходит? Что это за тон, и как ты смеешь мне приказывать…
– Личное распоряжение господина барона, миледи. Все ради вас и вашей безопасности.
Девушка, возмущенная таким наглым поведением дворецкого, попыталась возразить, но тот сунул ей под нос записку, подписанную бароном де Шардоном.