Светлый фон

На этом было решено, что за Жаком Бонье отправятся Кристоф, Ханс, Дмитрий и Матэо. Лесков утверждал, что маленькая группа привлечет меньше внимания, однако на самом деле он опасался оставлять станцию без защиты. Если с ними что-то

случится, в Петербурге останутся полукровки, которые смогут помочь людям. Что касается обычных солдат, Дмитрий не возлагал на них больших надежд. Эта война была несколько иного уровня, и простой человек вряд ли сумеет выстоять против «ликвидатора» и уж тем более против «костяного».

Перемещение произошло в четыре часа утра по-парижскому времени. То, что Матэо назвал пиратской «аркой» походило на кабину лифта, оставшуюся еще с советских времен. Поражало то, что стеклянная облицовка была исписана граффити, а несколько кнопок были продавлены настолько, что вряд ли реагировали на прикосновения.

— Вы говорили, что это один из последних пиратских телепортов, — произнес Дмитрий, обращаясь к Матэо.

— Я говорил, что локация одна из новых, но никак не «арка», — испанец чуть нахмурился. — У «пиратов» нет денег на то, чтобы выстраивать для перевозок капсулы последних моделей. Этот портал использовали исключительно для поставки наркотиков, и, к счастью или сожалению, свою функцию он выполнял. Или же вы недовольны, амиго?

— Напротив, всё великолепно, — поспешно отозвался Лесков. — Главное, что работает.

— Рад, что мы солидарны.

С этими словами Матэо первым вышел из телепортационной кабины и, обернувшись на Ханса, мрачно поинтересовался:

— Вы уверены, что сумеете найти дорогу? До оперы путь долог, поэтому нам следует поторопиться. И еще, часть тоннелей затоплена. Придется промочить наши красивые ботиночки…

Испанец оказался прав. Французские катакомбы, которые прежде влекли туристов своими мистическими историями, на деле оказались грязными зловонными тоннелями, населенными таким количеством крыс, что Лесков даже предпочел использовать свои способности, лишь бы мерзкие твари держались от них подальше. То и дело под ногами похрустывали чьи-то кости, а вскоре мужчинам и вовсе пришлось двигаться по пояс в воде. Лихтин не позволял им промокнуть и замерзнуть, но тошнотворный запах канализационной воды вызывал брезгливость и отвращение.

Они шли уже несколько часов, но Ханс по-прежнему уверенно шагал вперед, прислушиваясь лишь к энергетике этого отвратительного места.

— «Ликвидаторы» уже спускались сюда, — тихо произнес он, жестом указав на раздувшийся от воды труп. — Оставшиеся французы пытались укрыться в катакомбах, но роботы последовали за ними и вскоре перебили их всех. Бонье оказался умнее, что не пошел вместе с другими.