Светлый фон

С наступлением рассвета Гелата вернулась к остывшему телу, позволив девочке следовать за ней, перетащила его ближе к берегу и заложила камнями, сотворив некое подобие гробницы. Эдгар был достоин и лучшей церемонии, но у девушки не хватало на это сил.

— Прости меня, — прошептала она над могилой, думая, стоит ли молиться какому-нибудь богу, — надеюсь, ты в лучшем мире, и в нём нет нужды кого-то убивать.

Постояв с минуту, Гелата забрала у Делэль сумку с провизией, взяла малышку за руку и продолжила путь. Внутри царила опустошённость. Внезапно стало тихо и одиноко. «Больше никогда, — пообещала себе девушка, — я больше никогда ни к кому не привяжусь».

Глава 71 Её Величество Наоми

Глава 71 Её Величество Наоми

К тому времени, как они подъехали к хребтам, Наоми успела несколько раз пожалеть об этой затее. Она ужасно утомилась. Её непривыкшие к езде ноги и гениталии изнывали от боли. Стражники из сопровождения постоянно бранились и рассказывали друг другу пошлые анекдоты. Казалось, они ничуть не стеснялись присутствия королевы, а то и вовсе не замечали её.

Во флягах они держали алкоголь и при каждом удобном случае отхлёбывали глоток или два для поддержания настроения. Беспокойство о том, что в случае опасности пьяные мужчины не смогут стать верной защитой, терзало Наоми.

Засыпать ночью она и вовсе боялась. С каждой минутой, напоминающей час беспощадной пытки, девушка сильнее желала вернуться во дворец, пусть даже в свою отдельную пустынную комнату, только бы снова очутиться в безопасности и комфорте.

Грубые сапоги натёрли мозоли и, слегка прихрамывая, Наоми отправилась на поиски необходимых трав, когда они оказались на месте. Сборы заняли почти весь день, но девушка, почувствовавшая себя крестьянской дочерью, нашла и красное колючее растение, и маленькие белые цветы, и траву со специфическим не самым приятным запахом. Стражники не помогали ей в этой миссии, зато они развели костёр и пожарили пару пойманных кроликов. Мясо оказалось жёстким и безвкусным. Наоми, привыкшая к изысканным специям, была готова поклясться, что ничего отвратительнее в жизни не ела.

— …Он подходит ко мне и говорит: «ты должен заплатить за эту девочку». А я ему говорю: «её отец уже заплатил».

Мужчины громко заржали, а Наоми съёжилась от неприятной беседы.

— Я бы на твоём месте ему башку снёс.

— Да… ты должен был заступиться за «леди».

— Заканчивайте и отправляйтесь спать, — подала голос девушка, отодвигаясь от костра и мужчин, от которых разило перегаром.

— В чём дело, деточка?

Услыхав столь дерзкое неприемлемое обращение, Наоми сконфузилась. Муж наверняка убил бы этого человека за наглость, а что может сделать она? Их шестеро, они пьяны, и не уважают её. Поблизости никого, кто мог бы вступиться за честь королевы. Наоми вдруг вспомнила, как Лонгрен едва не утопил её в купальне. Она была неоднократно унижена мужем, но чтобы подчинёнными! «Он хотел, чтобы я была сильной… Мой муж хотел, чтобы я умела за себя постоять. Если сейчас я стерплю это обращение, то мне точно конец. Я должна что-то сделать… Я должна».