Со всем, что их вызывает.
— Когда я завершу ритуал, я буду свободен от того, что сковывает меня сейчас. После такого невозможно придавать хоть какое-то значение ревности. Страху. Боли. Любви. — Его ресницы опустились блекло-золотистыми бабочками, скрывая мертвенное, нечеловеческое спокойствие, бледной синью разлившееся во взгляде. — Гербеуэрт тир Рейоль не сумел вернуть тебя к жизни. Полагаю, новый Берндетт сможет.
Его губы почти не шевельнулись, когда с них выдохом сорвались слова заклятия.
Перемены Евы не ощутила. Только то, как рвется внутри еще одна тонкая струна, никак не связанная с магией.
— Возвращайся к Миране, когда я уйду. Не ищи меня. Не ходи за мной. Не беги за мной. Не зови меня. Это приказ, — сказал Герберт, отняв руку от ее груди. Тыльной стороной ладони вытер новые слезы, успевшие снова залить ей щеки; коротко, почти неощутимо коснулся губами ее лба. — Прости, если сможешь.
Он не отменил приказ, даже отвернувшись. Так и оставил Еву смотреть сперва в его спину, потом — в дверь.
Когда тихие слова, прошелестев в сознании минуту или вечность спустя, наконец обрезали магический поводок, вернув ей и движения, и голос — Ева рухнула наземь куклой с оборванными ниточками. Вскочила, побежала, пытаясь крикнуть, остановить, удержать — и, подчиняясь запрету, рухнула вновь.
Лазейки. Нужно найти лазейки. Лазейки есть всегда…
— Окей, — сказал Мэт, — должен признать, все прошло чуть больше не по плану, чем я думал.
…и, не найдя в выжженной душе ни сил, ни чувств, ни надежды — ничего, кроме пепла, черного и колкого, как звездная пыль, Ева закрыла лицо руками, чтобы скрючиться на дощатом полу.
Наверное, у этой истории и правда не могло быть иного конца. Особенно если учесть, как истории любят закольцовываться, с безжалостной иронией заглатывая зубастой пастью финала собственный хвост.
Просто глупым в ней с самого начала был вовсе не Герберт.
Глава 22. Apotheosis
Глава 22. Apotheosis
(*прим.: apotheosis — апофеоз (муз.)
Когда за ней пришли, Айрес сидела перед зеркалом, глядя, как в отражении ее руки сплетают тугие темные пряди.
— Мы сопроводим тебя на площадь, — сухо сказала Мирана, переступив порог королевской спальни. Двое гвардейцев бдили за ее спиной, еще четверо ждали за дверью. — Ритуал начнется на закате, мы будем там загодя.
Солнце праздничного дня било в стекла косыми лучами, путалось в волосах королевы, ложившимися в тонкие косички с шуршанием тихим, как трепет крыльев мотылька. Лицо королевы отражалось бледной, гладкой стеклянной маской, и не изменилось, когда в зазеркалье ее глаза нашли лицо Мираны Тибель.