– Крэйг, пропусти его, а то он сейчас обделается, – фыркает Зара. Чарльз переводит на неё взгляд и нервно сглатывает.
Для полного комплекта не хватает Эстеллы с её ножичками. Или Майка с его бионическим глазом. Но у этих двоих сейчас другая миссия – Маккензи.
Когда Алистер об этом вспоминает, у него пальцы холодеют.
– Итак, мистер Рейнольдс, – произносит Грейс, сидя напротив гостя и буравя его суровым взглядом. Таким, что даже Алистеру хочется сбежать куда-нибудь подальше и не показываться на глаза жены денёк-другой. – С чем вы к нам пожаловали?
– М-миссис Холл-Рурк, – Чарльз по-прежнему заикается, – вы спрашивали Мадам о… кристаллах… и острове…
Что-то в том, как Чарльз произносит это почтительно-вычурное «Мадам» настораживает Алистера.
– Моей матери ничего не известно, – с неуместной улыбкой отвечает Грейс. – Что, в этом случае, может быть известно вам, мистер Рейнольдс?
– Дело в том, что Мадам и я… Мы…
– Господи! – вдруг восклицает Грейс, и с неё слетает напускная холодность. – Фу. Фу! Какая гадость! Сколько тебе лет, Чарли?
– Д-двадцать три, мэм.
Зара изображает рвотный позыв. Крэйг переводит растерянный взгляд с Чарльза на Грейси.
– У моей матери любовник моложе, чем я, – качает головой Грейс. До Алистера запоздало доходит: то, что она сказала Блэр в офисе, было всего лишь попыткой её оскорбить, но на деле оказалось правдой. – Но это ничего не объясняет. С чем вы пожаловали, мистер Рейнольдс? – она снова возвращает себе самообладание и говорит с той же ледяной вежливостью.
– Мадам… Занимается нехорошими вещами.
– Избавь от интимных подробностей, малыш, – встревает Зара, уставшая, по-видимому, изображать рвоту.
– Я не… Я не в этом смысле, мэм, – пугается Чарли. – То есть… Понимаете, Мадам вам соврала. Она знает об острове и о кристаллах. У неё есть… Подпольное предприятие. Оно оформлено на подставное лицо. Это… лаборатория в Колумбии. Понимаете, – снова говорит он, – я был с ней в Колумбии и слышал просто ужасные вещи. Я не могу сообщить об этом властям.
– Почему? – спрашивает Крэйг.
– Я боюсь, – просто поясняет Чарльз, – дело в том, что мой… Предшественник… Он улетел с Мадам в Колумбию и больше не вернулся.
– И что в этом такого? Ну, уволился, может, – замечает Зара, – и вообще, может, ему надоело пёхать эту твою «Мадам»…
Грейс бросает на Зару такой взгляд, что Алистер невовремя вспоминает: вообще-то, они сейчас говорят о его тёще.
– Он не уволился, – качает головой Чарльз, – он умер. Мне сказали, когда я… Когда устроился на работу, в общем.